みの英会話フレーズ

「水が合わない」は英語で?

関連記事

「柄にもない」は英語で?

「家風」は英語で?

「肩身が狭い」は英語で?

「空気」は英語で?

「社風」は英語で?

「反りが合わない」は英語で?

「脱サラ」は英語で?

「親しき仲にも礼儀あり」は英語で?

not agree with A

Aとは水が合わない

例)

Kyoto doesn’t agree with me.

京都は私とは水が合わない。

例)

Working there didn’t agree with me.

その職場は私には合わなかった。

関連記事

「ウマが合う」は英語で?

「うとましい」は英語で?

「食あたり」は英語で?

not feel at home

居心地が悪い

例)

I didn’t feel at home when I was there.

そこでは居心地が悪かった。

関連記事

「打ち解ける」は英語で?

like a fish out of water

自ら出た魚のよう

→場違いな感じ

勝手が違う

例)

I felt like a fish out of water in the club.

そのクラブでは場違いな感じでういてたんだ。

関連記事

Fishを使った英会話表現

not belong

なじめない

例)

I don’t belong here.

ここでは馴染めないんだ。(浮いてるっていうか。

just can’t take to A

虫が好かない

例)

I just can’t take to him.

彼に関してはどうしても好きになれないんだ。

just can’t go for A

Aがどうしても好きになれない

例)

I just can’t go for the idea.

どうしてもそのアイディアは好きになれない。

例)

It’s not the kind of life you would go for.

それはあなたが気に入るような生活ではないと思うよ。

関連記事

「場違い」は英語で?

「畑違い」は英語で?

「歯車が狂う」は英語で?

「腑に落ちない」は英語で?

「よそ者扱いされる」「継子扱いされる」は英語で?

「虫が好かない」は英語で?

「なじめない」「なじむ」を英語で?

「まろやかな味」は英語で?

こんな記事もおすすめ