なの英会話フレーズ

「なりふりかまわず」は英語で?

関連記事

「ナンパする」は英語で?

「死にもの狂いで」は英語で?

「捨て身で」は英語で?

「粗末にする」は英語で?

「爪に火をともす」は英語で?

appearance

「体面」

「世間体」

「外見」one’s appearance「身なり」

without regard for appearances

なりふりかまわず

without regard of appearancesでも同じです。

このregardは「配慮」です。

例)

He got the new contract without regard for appearances.

彼はなりふりかまわずその新しい契約をとった。

関連記事

Regardは難しい多義語?

without regard for A’s appearances

身なりに構わず→なりにかまわず

例)

She ran so hard without regard for her appearances.

彼女は身なりに構わず懸命に走った。

関連記事

「一糸まとわず」は英語で?

without regard of appearances

なりふりかまわず

without regard for appearancesでも同じです。

例)

Without regard of appearances he worked day and night.

なりふりかまわず彼は昼も夜も働いた。

out of regard for appearances

世間体を気にして

例)

Out of regard for appearances he didn’t want to go out when he was out of work.

世間体を気にして彼は失業中外出したがらなかった。

out of curiosity

興味から

例)

Out of curiosity he asked her about her profession.

興味から彼は彼女に職業を聞いた。

関連記事

「世間体がいい」は英語で?

Give a shitは「気にする」?

On the makeとOn the takeの意味と使い方

「躍起になる」は英語で?

「八方破れの」は英語で?

「見当もつかない」は英語で?

こんな記事もおすすめ