すの英会話フレーズ

「捨てゼリフ」は英語で?

関連記事

「勘当する」は英語で?

「ざまあみろ」は英語で?

「最後に笑うものが勝つ」は英語で?

「舌打ち」「舌鼓をうつ」は英語で?

「憎まれ口を叩く」は英語で?

「席を蹴って出ていく」は英語で?

「毒づく」は英語で?

「罵詈雑言を浴びせる」は英語で?

a parting shot

別れ際のセリフ

→捨てゼリフ

a parting remark < a parting shot

例)

He gave me a parting shot saying ” You’ll be sorry. ”

「彼は後悔するぜ」と捨てぜりふを吐いた。

say over A’s shoulder

振り向きざまに言う

→言い捨てる

say over A’s shoulderは文脈によって「言い捨てる」というニュアンスになります。

よって、

文字通り振り向きざまに捨てゼリフのニュアンスがない場合もあります。

例)

He said something over his shoulder after losing to me.

彼は私に負けたあとに何か言い捨てた。

例)

She said that it tasted good over her shoulder leaving us.

彼女は、それがうまいと言って去っていったよ。

You’ll be sorry

お前後悔するぞ

You’ll regret what you did to me.

俺にしたことを後悔したことになるぞ。

You’ll regret what you said to me.

俺に言ったことを後悔したことになるぞ。

例)

You’ll be sorry for this !

このことをすることになるぞ。

関連記事

Sorryのパターンとその使い分け。

live to regret 〜

〜を後悔して生きることになる

例)

Mrs. Huber :

Careful, dear,

気をつけなさいね、スーザン

let’s not say things we’ll live to regret.

後悔するようなことは言わないでおきましょうね。

デスパレートな妻たち Season 1 Episode 4

関連記事

「ののしる」は英語で?

「ただでは済まされない」は英語で?

「憎まれ口を叩く」は英語で?

こんな記事もおすすめ