Cの英会話フレーズ

「オタク」「コメディー」「漫才」は英語で?

関連記事

「仲間内にしか伝わらない冗談」「楽屋落ち」は英語で?

「芸能界」は英語で?

「芸達者」は英語で?

「鯨飲馬食する」「ガブガブ飲んでバクバク食う」は英語で?

「茶番」「茶番劇」は英語で?

日米では笑いのカタチやツボが微妙に違うと感じたことはありませんか?

私の場合ビッグバンセオリーを見て初めてアメリカのコメディードラマ(situation=sitcom)で心の底から笑うことができました。

よって、オタクに対する負のイメージはあまりありません。

nerdのほうがgeekよりもやや明るひびきがあります。

nerdyは形容詞

nerdy

unfashionable and socially inept or boringly studious

ダサくて非社交的または退屈なガリ勉

ODE

それでも相当ひどい解釈ですね。。

そんな人達にスポットを当てたBig bang theoryはおすすめです。

Netflixでは途中のシーズンから見れないため、彼らのオタク度がいまいち伝わらず面白くないかもしれません。Huluならば、はじめから彼らのオタク度を存分に楽しむことができいます。

sitcom

コメディー

situation comedyの略

slapstick = physical humor

ドタバタ喜劇、(吉本新喜劇)

skit = short play

小芝居、三文芝居

関連記事

「ドタバタ喜劇」「コント」は英語で?

stand-up comedy

一人漫談

漫才は英語で?

comic dialogue by two comedians

説明調になってしまうのはアメリカなどの英語圏にはないスタイルだからです。

漫才師は英語で?

a comic duo または a comedy duo

a comic dialogist/ダイアロジスト

関連記事

「脚光を浴びる」は英語で?

nerdのほうがgeekより聞こえがいい。

nerd sounds better than geek

book nerd

本の虫、book worm

video game nerd

テレビゲームオタク

computer geek

コンピューターオタク

geek squad

オタク軍団

関連記事

「読書家」は英語で?

「等身大の」「実物大の」は英語で?

Sit prettyとは?

Go upとGo underの意味は?

アメリカの人テレビドラマランキング

こんな記事もおすすめ