Makeの用法

「ガブガブ飲んでバクバク食う」は英語で?

関連記事

「一気飲みする」は英語で?

「ごくごくラッパ飲みする」は英語で?

「がっつり」は英語で?

「食いしん坊」は英語で?

「泣いて馬謖を斬る」は英語で?

「好むと好まざるとにかかわらず」は英語で?

「過ぎたるは及ばざるが如し」は英語で?

「取り尽くす」は英語で?

「大好物」は英語で?

「ちびりちびり飲む」は英語で?

「〜の群れ」は英語で?

eat like a horse and drink like a fish

馬のように食べ、魚のように飲む

→鯨飲馬食する(ガブガブ飲んでバクバク食う)

鯨飲馬食(げいいんばしょく)は「ガブガブ飲んでバクバク食う」の昔の言い方ですが、

残念ながら死語になりつつあると思われます。

drink – drank – drunk

drink – drank – drank(米略式)

例)

She ate like a horse and drank like a fish but she stayed slim when she was young.

彼女は鯨飲馬食舌が若い頃はスリムな体型を維持できていた。

関連記事

「釈迦に説法」は英語で?

「ほら話」は英語で?

be like a fish in water

drink like a fish

like shooting fish in a barrel

「猫に鰹節」は英語で?

a bottomless pit

底なしの穴

→いくらでも食べれる人

a pitは「穴」「動物を戦わせる囲い」

例)

He’s a bottomless pit.

彼は鯨飲馬食だ。

make a pig of oneself

暴飲暴食する

例)

Stop making a pig of yourself.

暴飲暴食はやめなさい。

関連記事

「暴飲暴食する」は英語で?

「間食する」は英語で?

make a glutton of oneself

大食いする

a glutton/グットゥンは「大食家」「暴食する人」

make a man (out) of oneself「自分自身を一人前にする」

make something (out) of oneself「自分自身をなんらかの立派な人物にする」

例)

He makes a glutton of himself.

彼は大食いだ。

a glutton for punishment

辛いことをいくらでもやれる人

ドM

どんなに痛めつけられても兵器のボクサーが由来とされています。

例)

He’s a glutton for punishment.

彼はある種のドMだ。

a glutton for work

仕事の虫、仕事の鬼

例)

He used to be a glutton for work.

彼はかつては仕事の鬼だった。

a glutton of books

本の虫

a book wormの方がよく耳にします。

例)

She’s a glutton of books.

彼女は本の虫だ。

関連記事

「読書家」は英語で?

Bookを用いたイディオムたち

「オタク」「コメディー」「漫才」は英語で?

こんな記事もおすすめ