Giveの用法

「売り込む」は英語で?

関連記事

「挨拶回りをする」は英語で?

「ド派手に」「大々的に」「盛り上がる」は英語で?

「ドサ回りする」は英語で?

sell oneself

自分を売り込む

例)

He has to sell himself more.

彼はもっと自分を売り込まなければいけない。

He has to make himself known.

関連記事

「のし上がる」は英語で?

make oneself known

名を知られるようにする

→売り出す

例)

You have to make yourself known at first.

まず自分の名を知ってもらえなければ話にならない。

関連記事

「一躍」「一朝一夕に」は英語で?

pitch oneself/ピッチ

自分を売り込む

pitch/ピッチ[U][C]

①売り込み、宣伝[C]

②投球[C]

③感情や活動の程度や強さ[U][C]

④音の調子、音の高さ[U][C]

perfect pitch

絶対音感

I was almost hit by a pitch.

もう少しでデッドボールを食らうところでした。

例)

He pitched himself as the best pitcher in Japan.

彼は日本一の投手だと自分を売り込んだ。

a sales pitch/セイルズ

売り口上、セールストーク

宣伝文句

謳い文句

a sales talk/セイルズ

でも同じ意味になります。

例)

She gave us a great sales pitch.

彼女は私達に大変うまいセールストークを行った。

She gave us a great sales talk.

関連記事

「音痴」は英語で?

「謳い文句」は英語で?

push the product

その製品を売り込む

例)

You don’t necessarily have to push the product.

必ずしもその製品を売り込む必要はありません。

関連記事

Necessarily/ネセセらリ等の発音

prostitute one’s talent

金のために技術や才能を安売りする

→才能を切り売りする

例)

Stop prostituting your talent any more.

もうこれ以上金のために自分の才能を切り売りするのはやめるんだ。

関連記事

「切り売りする」は英語で?

「軽い気持ちで」は英語で?

「売春する」「パパ活する」は英語で?

promote a singer

歌手を売り込む

例)

They promoted the singer.

彼らがその歌手を売り込んだんだ。

be beginning to make it

成功し始めている

→売出し中

be starting to make itでもOKです。

例)

She‘s beginning to make it as a singer.

彼女は歌手として売出し中です。

関連記事

「売出し中」は英語で?

hassleとhustleの違いは?

「下積み」は英語で?

こんな記事もおすすめ