うの英会話フレーズ

「うらやましい」は英語で?

関連記事

「指をくわえて見てる」は英語で?

I wish I were in A’s shoes.

Aの立場や状況になれたらなあ〜

→Aがうらやましい

仮定法を使ったイディオムです。

Wish I were in A’s shoes

と省略して使われることが多い。

a promotion/プろモウション

①昇進

②販売促進

= sales promotion

/セイル プろモウション

an increase in salary

昇給、給料アップ

a raise/イズ

例)

I heard you got a promotion and an increase in salary.

昇進(promotion)して給料上がったんだって。

I wish I were in your shoes.

うらやましいなあ。

関連記事

「栄転」は英語で?

助動詞の定番

I’m glad I’m not in A’s shoes.

Aの立場でなくてよかった。

be demoted/ディモウティドゥ

降格させられる

be shunted off to 〜/シャンティドゥ

〜へ左遷される

〜へ追いやられる

例)

A :

He was demoted and shunted off to a small factory.

彼は格下げされて小さな工場に左遷させられたんだって。

B:

I’m glad I’m not in his shoes.

彼の立場でなくてよかったよ。

関連記事

「左遷される」は英語で?

「閑職へ追いやられる」は英語で?

「〜へ飛ばされる」は英語で?

I wish I had shoes like yours.

あなたのような靴をもっていたらなあ。

→うらやましい

Wish I had shoes like yours

と省略してよく使われます。

I’m jealous.

嫉妬しちゃうよ。

→うらやましい(口語的)

Jealous !

と省略されることも多い。

関連記事

「ひがむ」は英語で?

I envy you.

あなたを羨ましく思う。(教科書的)

学校で習う表現ですが、

I’m jealous (of you).のほうが

日常会話でよく使われます。

関連記事

「鬼の首でも取ったかのように」は英語で?

「〜というわけでもあるまいし」は英語で?

こんな記事もおすすめ