きの英会話フレーズ

「ギャフンと言わせる」は英語で?

関連記事

「腹いせに〜する」は英語で?

「やり返す」「リベンジする」「倍返し」は英語で?

「借りを返す」は英語で?

「ただではすまされない」は英語で?

「ざまあみろ」は英語で?

「執念深い」は英語で?

Sorryのパターンとその使い分け

「最後に笑うものが勝つ」は英語で?

make A say uncle

Aにギャフンと言わせる(古)

「ギャフンと言わせる」もどことなく

おじさんくさい響きがあるのでぴったりな気がします。

ギャフンとは「言い負かされて何も言い返さない様子」のことを言います。

アイルランド語のanacol/アナコゥ「慈悲」(= mercy)が

uncle「おじ」に同化したとされています。

実際にアイルランド人を降伏させて言わせていたと思うと趣味が悪すぎますね。。

ウェールズ人をけなした

welsh on a debt「借金を踏み倒す」や

welsh on a promise「約束を反故にする」とともに

イングランド人のダークな一面が読み取れます。

関連記事

「借金を踏み倒す」「約束を反故にする」は英語で?

例)

AくんとBくんが取っ組み合いをしています。

Aくん:

”Say uncle !” ”Do you say uncle?”

参ったと言え!参ったと言うか?

Bくん:

UncleUncle!”

参った!参ったよ!

例)

I will make him say uncle sooner or later.

早かれ遅かれアイツをぎゃふんと言わせてやる。

関連記事

「後には引けない」は英語で?

scot-free

これもスコットランド人を侮蔑しているような。。

get of scot-free

go scot-free

escape scot-free

当然の罰金や処罰や税金を免れる

関連記事

「たじたじとなる」は英語で?

「ねをあげる」は英語で?

「泣き寝入りする」は英語で?

「根負けする」は英語で?

「さじを投げる」は英語で?

Give inとGive outの違いは?

こんな記事もおすすめ