なの英会話フレーズ

「泣き寝入りする」は英語で?

関連記事

「お手上げ」は英語で?

「ギャフンと言わせる」は英語で?

「根負けする」は英語で?

「さじを投げる」は英語で?

Give inとGive outの違いは?

「中退する」は英語で?

Aに対して諦める

  1. give up to A
  2. give in to A
  3. cave in to A
  4. submit to A
  5. surrender to A
  6. yield to A

be compelled to accept

受け入れざるをえなかった→泣き寝入りする

  • forceの方が一般的な語

oblige/オブイジ < compel < force

の順に強制力が強くなる

例)

I was compelled to accept the loss of money.

失ったお金については泣き寝入りせざるをえなかった。

例)

I was compelled to accept it.

それに関しては泣き寝入りせざるをえなかった。

例)

I was compelled to accept the situation.

その状況に泣き寝入りせざるを得なかった。

例)

I was compelled to accept my fate.

運命を受け入れざるを得なかった。

例)

I was compelled to accept my misfortune.

不幸を受け入れざるを得なかった。

関連記事

to beの省略

You can’t fight City Hall.

泣く子と地蔵には勝てない→泣き寝入りするしかない

City Hall「市当局(戦っても勝てない権力の象徴)」

関連記事

「年には勝てない」は英語で?

「ねをあげる」は英語で?

「まっぴらごめんだ」は英語で?

「暖簾に腕押し」は英語で?

こんな記事もおすすめ