かの英会話フレーズ

「借りを返す」は英語で?

関連記事

「ああ言えばこう言う」「減らず口をたたく」は英語で?

「おあいこ」は英語で?

「耳を揃えて返す」は英語で?

「かたをつける」「けりをつける」は英語で?

owe A

Aに借りがある

IOU「借用書」

= I owe you.

例)

I owe you one. = I owe one to you.

一つ君に借りができたな。

→一つ君に借りがある

You owe me one. = You owe one to me.

一つ俺に貸しができたね。

例)

I owe you 10 dollars.

君に10ドル借りている。

I owe my success to my wife.

私の成功は妻のおかげです。

例)

I owe what I am to you

自分が今日あるのはあなたのおかげです。

例)

I owe it to them that I became Yokozuna.

私が横綱になれたのは彼らのおかげです。

関連記事

「借りがある」と英語で言いたい時の3パターン

「負い目がある」は英語で?

pay back one’s debt

恩義を返す

→借りを返す(世話になったことや、借金について)

例)

I will pay back my debt with interest.

利子を付けてこの借りはお返しさせて頂きます。

関連記事

あなたは英会話でPayが使える人ですか?

「落とし前をつける」は英語で?

repay one’s debt

恩義を返す

→借りを返す

例)

I couldn’t repay my debt to them.

彼らに対して借り(恩)を返すことができなかった。

関連記事

「恩を仇で返す」「恩返しする」は英語で?

*******************************

get back at A

Aに対してやり返す、Aに仕返しする

→Aに借りを返す

例)

I’ll get back at you.

借りは返すからな。

関連記事

「やり返す」「リベンジする」「倍返し」は英語で?

even the score with A

Aに対してスコアを同じにする

Aに対しておあいこにする

→Aに仕返しする、借りを返す

a score

恨み

a grudge

have a score to settle

晴らすべき恨みを抱えている

be out to do

〜したくてしょうがない、〜する気満々

例)

I will even the score with them.

奴らに対して借りはきっちり返すつもりだ。

pay off an old grudge/グッジ

昔の恨みを晴らす

→積年の恨みを晴らす

a grudge/グッジ

「人や世間などに対する恨み、遺恨、怨恨」

have a grudge to settle

晴らすべき恨みを抱えている

have a grudge against A for 〜

Aに対して〜の恨みを持っている

例)

He tried to pay off an old grudge.

彼は積年の恨みを晴らそうとした。

関連記事

「ギャフンと言わせる」は英語で?

avenge oneself on A for 〜

Aに〜の仕返しをする

→Aに借りを返す

例)

I will avenge myself on them for this.

この借りは奴らに必ず返す。

get one’s revenge on A for 〜

Aに〜の仕返しをする

例)

I will get my revenge on you for this.

この借りは必ず返すからな。

関連記事

Outを使った便利な英会話表現

「しっぺ返し」は英語で?

「返り討ちにする」「返り討ちにあう」は英語で?

「執念深い」は英語で?

「年貢の納め時」は英語で?

「ざまあみろ」は英語で?

こんな記事もおすすめ