関連記事
目次
post-retirement employment of government bureaucrats
退職後の官僚の雇用
→天下り
post-retirement re-hiring of government officialsでもOKです。
bureaucrats/ビューろクらッツ
官僚たち
high officials/オフィシャぅズ
例)
What’s wrong with post-retirement employment of government bureaucrats ?
天下りの何が悪いのでしょうか?
関連記事
Entrepreneur, Entrepreneurship, Entrepreneurialの読み方は?
parachute into high-end private sector jobs
民間の上級職への天下り(新聞用語)
high-end private sector jobs
民間の上級職
cushy private-sector position
居心地の良い民間の職
a cushy job
おいしい仕事
例)
They parachute into high-end private sector jobs.
彼らは民間の上級職へ天下りする。
(パラシュートで降りてくるように)
hiring former government officials
元官僚を雇う
→天下り
former 〜
元〜
例)
They cannot stop hiring former government officials.
彼らは元官僚を雇うことをやめられない。
red tape[U]
公文書を結ぶ赤い紐
→形式主義的な手続きや慣例
→お役所仕事
例)
It took me much time to go through (the) red tape.
形式的な手続きを済ませるのにすごく時間がかかった。
例)
I’d like to cut (the) red tape.
形式的な手続きを省きたい。
a revolving door
①回転ドア
②人が目まぐるしく入れ替わること
③政官界と民間との間の人材の相互移動
④同一人物の出戻りの繰り返し
mainly US English
used to refer to a situation in private company,
or vice versa/ヴァイスィヴァーサ
ex)
the revolving door between the administration and private lobbying firms.
行政とロビー団体の間を行ったり来たりするドア
ODE
revolving politics
政官界と民間との間の人材の相互移動する政治
例)
You see revolving politics in the US creating much corruption too. [U]
アメリカでも、腐敗を生む政官界と民間との間の人材の相互移動する政治を見ることができる。
関連記事