関連記事
try to doとtry doingの違いはよくTOEICでも聞かれますが、
attemptも少し厄介な英単語なので注意が必要です。
未遂なのか実際にやったのか、できたのか?という問いです。
明確な区別がつかない場合もtry, attemptともにあるので面倒です。
誤解を生まないためには、面倒でもきちんと結果まで言ってあげる癖をつけるといいと思います。
attempted
未遂の
attempted suicide「自殺未遂」
attempted murder「殺人未遂」
attempted assassination「暗殺未遂」
attempted rape「強姦未遂」
attempt to do
試みる
使い方として、成功も失敗も表現できるので要注意
例)
He attempted to kill them and succeeded.
He attempted to kill them but failed.
attempt murder[U](時にa〜)
殺人を試みたが失敗に終わった
例)
He attempted murder.
彼は殺人を試みたが未遂に終わった。
しかしながら
She attempted murder but ended in failure.
彼女は殺人を試みたが未遂に終わった。
と結果をつけて言うことも多い。
end in failure
失敗に終わる
未遂に終わる
関連記事