ほの英会話フレーズ

「誇り高い」は英語で?

関連記事

「職人気質」は英語で?

「大手を振って歩く」は英語で?

proudでも「誇り高い」ですが、

ネガティブに「高慢」という意味でも使われます。

それに対して、

self-respectingは、常にポジティブな響きがあります。

self-respecting

誇り高い

ケチなことや馬鹿なことはしない

例)

He’s a self-respecting man.

彼は誇り高い男だ。

例)

No self-respecting person would do that.

自尊心のある人はそんなことはしない。

リーダーズスペシャル

be proud

誇り高い

高慢な

例)

The Lannisters are proud.

ラニスター家の人たちは誇り高い。

imposing/インポウズィング

堂々とした

立派な

例)

He was imposing.

彼は堂々として立派だった。

関連記事

「立派に振る舞う」「堂々とする」を英語で?

「人かどの人物」は英語で?

「ひょうきん者」は英語で?

こんな記事もおすすめ