関連記事
「いついかなる時も」「いくらその気でも」「場合によっては」「状況が許すかぎり」は英語で?
日本語に比べて英語の表現にはお金が数多く登場します。
at all costs
どんな犠牲を払っても
→万難を排して
例)
At all costs I will be queen.
万難を排しても女王になるわ。
at any cost
どんな犠牲を払っても
→万難を排して
例)
I will make it there at any cost.
絶対そこで成功するよ、どんな犠牲を払おうとね。
by any means
どんなやり方でやっても、どう見ても
- in any waysでもOK
例)
She does not look forty by any means.
どう見ても彼女は40には見えない。
by all means
ぜひとも、どうしても
例)
Aさん :
Can I come ?「私も行っていい?」
Bさん :
By all means.「是非いらしてください。」
by no means
まったく〜ない、ぜんぜん〜ない
例)
She was by no means satisfied.
彼女は全然満足していなかった。
関連記事