関連記事
独り相撲をとる、ぬかにくぎ, tilit at windmills
といったところです。
like beating the air
空気を叩く→無駄な努力を繰り返す→暖簾(のれん)に腕押し
例)
Don’t tell him what to do. It’s like beating the air.
彼にあれしろこれしろ言いなさんな。暖簾に腕押しですよ。
関連記事
fight windmills
架空の敵と戦う、無駄な骨折りをする、独り相撲をとる
Don Quixote(ドン・キホーテ)が
武者修行の途中風車を巨人と思い込んで
これと戦ったというお話が由来
fight with A/ fight against A/ fight Aの3パターンを使いこなしましょう。
例)
I fought windmills.
無駄な骨折りだったよ。
tilit at windmills
架空の敵と戦う、無駄な骨折りをする、独り相撲をとる
- tilt at Aは「Aにやりで突きかかる」
例)
I shouldn’t have tilted at windmills.
無駄な骨折りなんてしなけりゃよかった。
関連記事