との英会話フレーズ

「どっちへ転んでも」は英語で?

関連記事

「好むと好まざるとにかかわらず」は英語で?

「がんじがらめ」は英語で?

「幸か不幸か」は英語で?

「進退窮まる」は英語で?

「終始変わらず」は英語で?

「どう転ぶかわからない」は英語で?

「つばぜり合い」は英語で?

「タッチの差で」は英語で?

either way

どっちへ転んでも

benefit from A「Aから利益を得る」

benefit A「Aに利益を与える」

benefit「利益」「恩恵」

例)

They’ll benefit from the war either way.

どちらへ転んでも奴らはその戦争から利益を得る。

関連記事

「裏目に出る」は英語で?

in one way or the other

どっちへ転んでも

例)

In one way or the other they are happy.

どっちに転んでも彼らは幸せだ。

関連記事

「雨天決行」は英語で?

in either case

どっちへ転んでも(フォーマル)

例)

I’ll win in either case.

どっちに転んでも俺の勝ちだ。

in one way or another

どう転んでも(どっちにという2つの選択肢だとは限らない)

  • bright「明るい」「頭脳明晰」

例)

I see no bright future in one way or another.

どう転ぼうと明るい未来が見えない。

in any case

どう転んでも(どっちにという2つの選択肢だとは限らない)

be done

文字通り何かの作業を終えた状況と、

比喩的に絶望的に積んでしまった状態と、

両方表現することができる便利フレーズです。

例)

In any case we’re done.

どのみち俺らは終わってる。

I’m damned if I do and damned if I don’t

やろうがやるまいが俺は終わってる

→にっちもさっちもいかない

  • if = even if

関連記事

「あちらを立てればこちらが立たず」は英語で?

「有無を言わせず」は英語で?

「こんちくしょう」は英語で?

Whetherの用法

「〜であろうとなかろうと」は英語で?

「誰がなんと言おうと」は英語で?

「にっちもさっちもいかない」は英語で?

「諸刃の剣」「馬鹿とハサミは使いよう」「毒にも薬にもなる」は英語で?

こんな記事もおすすめ