関連記事
「はにかみ屋」は
bashful person
「はにかんだ状態」は
be bashfulですが、
照れ隠しに関しては
ピッタリの表現ないので少し工夫がいります。
照れ
- one’s embarrassment(恥ずかしさ)
- one’s awkwardness(ぎこちなさ)
- one’s confusion(混乱)
隠す
- hide
- conceal
- cover
cover A’s embarrassment
照れ隠しする
- hide/conceal/coverはすべて「隠す」
embarrassment/awkwardness/confusion
文脈によって使い分けて下さい。
例)
The boy tried to cover his embarrassment by looking the other way.
その少年はよそを見て照れ隠しをした。
It makes me blush.
照れるなあ。
Don’t be so self-conscious.
そんなに自分を意識しすぎないで
→誰もそんなに見てないから
関連記事