関連記事
haphazard/ハファザードゥという単語は
は知っておくと色々便利です。
haphazardly/ハファザードゥリー
①行き当たりばったりで
②場当たり的に
例)
in a haphazard way「適当ででたらめなやり方・方法で」
in a haphazard fashion「適当ででたらめなやり方・方法で」
by haphazard「無計画に・偶然に・ 適当に」
by the haphazard of chance「全く偶然に」
at haphazard「無計画に・偶然に・適当に」
a haphazard remark「でまかせ」
a haphazard lie「でまかせの嘘」
a haphazard guess「当てっずぽう」
haphazard thoughts「とりとめのない考え」
haphazard selection「適当で無計画な選択」
目次
on a patchwork basis
場当たり的に
行き当たりばったりで
patchworkは
「継ぎ接ぎ細工・弥縫策(びぼうさく)」
例)
They just deal with problems on a patchwork basis.
彼らは問題に場当たり的にあたるだけだ。
on a patchwork fashion
場当たり的に
行き当たりばったりで
「やり方」の言い方はたくさんありますが、
よく出てくるので
なるべく早いうちに一気に覚えてしまいましょう。
way
wise
approach
fashion
manner
means
method
medium
by the patchwork method
場当たり的に
行き当たりばったりで
with a patchwork approach
場当たり的に
行き当たりばったりで
in patchwork fashion
場当たり的に
行き当たりばったりで
Theirs is a patchwork method.
彼らのやり方は常に場当たり的だ。
Modern Colloquialism Revised Japanese-English
on an ad hoc basis
応急処置的に
特別な目的のために
→場当たり的にほど悪いニュアンスはない
inconsistent policy/インコンスィステントゥ
一貫しない政策
→場当たり的な政策
impromptu/インプろンプトゥ
例)
make an impromptu speech
即興でスピーチをする。
a stopgap measure
一時しのぎ策
英字新聞によく出てくる英語です。
hit or miss
当てっずぽうな
行きあたりばったりの適当な
in a hit-or-miss manner
当てずっぽうで
例)
He had been doing hit-or-miss accounting practices.
彼はどんぶり勘定を続けていた。
all or nothingは
「一か八か」のニュアンスが強いですが、
hit or missは
「でたらめ」「ずさんな」
とういニュアンスのほうが強くなります。
関連記事
play it by ear
即興でやる
出たとこ勝負でやる
行き当たりばったりでやる
例)
I played it by ear when I was young.
若い頃は行き当たりばったりで生きていた。
関連記事
happy-go-lucky
能天気に
明日は明日の風が吹く感じの
例)
He was happy-go-lucky.
彼は脳天気で何も考えてない感じだったな。
関連記事