この英会話フレーズ

「誤解する、お門違い、脈絡を失う」を英語で?

get A wrong

Aを誤解する

mistake A for B

AをBと誤解する

take A for B

AをBと誤解する

take A as B

AをBと誤解する

deceive oneself

自分に都合よく誤解する、思い違いをする

He tends to deceive himself about his ability.

kid oneself

自分に甘い

be under the impression that SV

SがVだと思いこむ

get one’s wires crossed

誤解する、混線する

clear the air

誤解を解く

lose the thread

話の筋がわからなくなる

lose one’s train of thought

考えの脈絡を失う

throw back to A

Aにさかのぼる、Aに隔世遺伝する

pick up the thread

中断したところから続ける

pick up where we left off

中断したところから続ける

branch off

脇道にそれる

off the track

主題からそれて、手がかりを失って

be on/at the outs with

〜と仲違いしている、不仲である

at cross-purposes

お互いに誤解して、食い違って

bark up the wrong tree

お門違いの避難をする、見当はずれの努力をする

bite the hand that feeds

恩を仇で返す

out of the picture

無関係で、筋違い/お門違いの

have nothing to do with

無関係である

be nothing to do with

無関係である

hulu
こんな記事もおすすめ