ほの英会話フレーズ

「暴飲暴食する」は英語で?

関連記事

「お祭り気分」は英語で?

「うっぷんを晴らす」「憂さを晴らす」は英語で?

「がっつり」は英語で?

「鯨飲馬食する」「ガブガブ飲んでバクバク食う」は英語で?

「山海の珍味」は英語で?

「心ゆくまで」は英語で?

Dig in !

「さあ召し上がれ!」

聞いたことありませんか?

make a pig of oneself

自分を豚にする

→豚のように食べる

→暴飲暴食する

例)

He makes a pig of himself.

彼は暴飲暴食する。

dig in

食べ始める、かぶりつく、書き込む

digは掘るというのが基本の意味です。

よって、

掘るように食べるというイメージに繋がります。。

例)

Dig in !

さあ召し上がれ!(どんどんお食べなさい。)

overeat and overdrink

暴飲暴食する

例)

I used to overeat and overdrink when I was stressed.

ストレスが溜まると暴飲暴食ばかりしていた。

関連記事

「バイキング料理」「お通し」は英語で?

「夜食」は英語で?

「掘り下げる」は英語で?

Makeで「〜にする」「〜になる」を表現すると?

“dig”の意味を掘り下げたら、いろいろ出てきた。

こんな記事もおすすめ