<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>助動詞(Auxiliary verb)｜メイクイット英語塾</title>
	<atom:link href="https://mi-ej.com/category/echukyu/english-grammar/auxiliary-verb/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<description>短期集中の英語専門塾</description>
	<lastBuildDate>Wed, 12 Nov 2025 15:15:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://mi-ej.com/wp-content/uploads/2019/01/cropped-minilogo-32x32.png</url>
	<title>助動詞(Auxiliary verb)｜メイクイット英語塾</title>
	<link>https://mi-ej.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「上を見れば切りがない」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/uewomirebakiriganai/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Aug 2023 10:38:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[助動詞(Auxiliary verb)]]></category>
		<category><![CDATA[うの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[比較級(The comparative degree)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=106201</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「めいっぱい」は英語で？ 「痛くも痒くもない」は英語で？ Things could be worse. 現状で最高の状態や手に入るモノ →上を見れば切りがない（現状でよしとすべき） = It could be ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/meippai/" target="_blank">「めいっぱい」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/itakumokayukumonai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「痛くも痒くもない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Things could be worse.</h3>



<p>現状で最高の状態や手に入るモノ</p>



<p>→上を見れば切りがない（<mark>現状でよしとすべき</mark>）</p>



<p>= It could be worse.</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><span style="text-decoration: underline;"><mark>これが現状で最高の水準または状態</mark></span></p>



<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2b07.png" alt="⬇" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>



<p>だから</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">（いつでも）もっと悪くなりうる</span></p>



<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2b07.png" alt="⬇" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2b07.png" alt="⬇" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>



<p>だから</p>



<p>現状に満足しよう。</p>



<p><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2b07.png" alt="⬇" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2b07.png" alt="⬇" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/2b07.png" alt="⬇" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>



<p>上を見れば切りがないし。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You should be satisfied coz</p>



<p><mark>things could be worse.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">満足すべきよ。上を見れば切りがない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shiranugahotoke/" target="_blank">「知らぬが仏」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/naiyorimashi/" target="_blank">「無いよりまし」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Things could be better.</h3>



<p>もっと上に行ける可能性がある（<mark>現状でよしとすべきでない</mark>）</p>



<p>→下を見たら切りがないじゃない。</p>



<p>= It could be better.</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>もっと良くなれる可能性があるんだから、</mark></p>



<p><mark>満足せずに頑張ろう。</mark></p>



<p>というイメージで捉えるのがおすすめです。</p>



<p></p>



<p>push oneself hard</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">自分を一生懸命押す</span></p>



<p>→頑張る</p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You should push yourself more.</p>



<p><mark>Things could be better.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">もっと頑張んなきゃ、下を見たら切りがないのよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kateihoo/" target="_blank">「むしろ〜したい」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">couldn&#8217;t be better</h3>



<p>これ以上よくなれない</p>



<p>→最高</p>



<p>例）</p>



<p>It <mark>couldn&#8217;t be better.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">これ以上は望めないほど最高。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">couldn&#8217;t ask for a better 〜</h3>



<p>これ以上はないってくらい最高の〜</p>



<p>→願ってもない〜</p>



<p>例）</p>



<p>You <mark>couldn&#8217;t ask for a better</mark> woman.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">これ以上はないってくらい最高の女性だぞ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/negattemonai/">「願ってもない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/no-more/">「申し分ない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">This is as good as it gets.</h3>



<p>これが最高値</p>



<p><span class="marker">①最高（これ以上無理なほど）</span></p>



<p><span class="marker2">②これぽっち（これだけだけど精一杯なんだ）</span></p>



<p>例）</p>



<p><mark>This</mark> (location) <mark>is as good as it gets.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">これ以上はないってくらいの立地(location)だぞ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/seiippai/">「精一杯」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/umaihanashi/">「うまい話」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>助動詞の定番</title>
		<link>https://mi-ej.com/jyodoushi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Sep 2021 05:09:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[助動詞(Auxiliary verb)]]></category>
		<category><![CDATA[DPS1E2]]></category>
		<category><![CDATA[Ifの用法]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=33546</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「うまくいけば」は英語で？ 「やりかねない」は英語で？ WishとHope, SuspectとDoubtの違いと使い分けは？ 「〜を考慮すると」「〜が〜なのを考えると」を英語で？ Should you have]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/umakuikeba/">「うまくいけば」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/capable-liable/" target="_blank">「やりかねない」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/wish-hope-suspect-doubt/" target="_blank">WishとHope, SuspectとDoubtの違いと使い分けは？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/inlightof/" target="_blank">「〜を考慮すると」「〜が〜なのを考えると」を英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kateihou/" target="_blank">Should you have any questionsについて</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/tatoehinonakamizunonaka/" target="_blank">「たとえ火の中水の中」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>助動詞は難しいけれども</p>



<p>I<mark>&#8216;ll</mark> do what I can/ as long as I can.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">私はできることをやる、できるかぎりはな。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="助動詞を使った仮の話">助動詞を使った仮の話</h3>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark><span style="text-decoration: underline;">過去形だからといって過去とは限らない。</span></mark></p>



<p></p>



<p>①<mark>未来</mark>を向いていたり、</p>



<p>②現実とは、<mark>真逆</mark>のことを言っていたりもする。</p>



<p></p>



<p>しかし</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">Unless （例外がある。）</span></p>



<p></p>



<p>① <mark>had p.p</mark> や </p>



<p>② <span style="text-decoration: underline;"><mark>助動詞 + have p.p</mark></span> </p>



<p>のように<span style="text-decoration: underline;"><mark>have/had</mark></span>がついている場合は、</p>



<p>「<mark>過去の話</mark>をしている」</p>



<p></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">Strictly speaking, （厳密に言えば）</span></p>



<p><mark>「過去における仮定の話」</mark>をしている。</p>
</blockquote>



<ul class="wp-block-list">
<li>Wish I <span style="text-decoration: underline;">knew</span>&#8230;（知ってたらいいけど）知らないんです。<br>（ I wish I knewの省略 ）</li>



<li>Wish I <span style="text-decoration: underline;">had</span> iPhone&#8230; （「う〜」欲望がうごめいているイメージ）<br>（ I wish I had iPhoneの省略 ）</li>



<li>Wish I <span style="text-decoration: underline;">could</span> fly&#8230;「飛べたらな〜」<br>（ I wish I could flyの省略 ）</li>



<li>Wish I <span style="text-decoration: underline;">could</span> meet Messi&#8230;「メッシに会えたらな〜」<br>（ I wish I could meet Messiの省略 ）</li>



<li>Wish I <span style="text-decoration: underline;"><mark>would have lived</mark></span> in Chiba..「千葉に住めていたらなあ〜（過去において）」<br>（ I wish I would have lived in Chibaの省略 ）</li>



<li>If I <span style="text-decoration: underline;"><mark>had</mark></span> lived in Chiba,「千葉に住めていれば、（過去において）」</li>



<li><span style="text-decoration: underline;"><mark>Had I lived</mark></span> in Chiba,  「千葉に住めていれば、（過去において）」<br>（ifを省略して倒置)</li>



<li>Without A「Aがなければ」</li>



<li><span style="text-decoration: underline;">But for</span> A「Aがなければ」<br>( = If it were not for A or If it had not been for A )</li>



<li>If it were not for the delay,<br>I would make it to the deadline.「締切に間に合うだろう」</li>



<li>Were it not for the delay,（ifを省略して主語と動詞が入れ替わる）<br>I would make it to the deadline.</li>



<li>If <mark>it had not been for</mark> Dad&#8217;s transfer, 「父の転勤がなければ（過去において）」<br>I <mark>would not have come</mark> here 8 years ago.</li>



<li><mark><span style="text-decoration: underline;">Had it not been for</span></mark> Dad&#8217;s transfer, （父の転勤）（ifを省略して倒置)<br>I <mark><span style="text-decoration: underline;">would not have come</span></mark> here <span style="text-decoration: underline;">8 years ago</span>.</li>



<li>Wish I <span style="text-decoration: underline;"><mark>would have lived</mark></span> in Chiba&#8230;<br>「千葉に住んでいたらなあ（<mark>過去において</mark>）」</li>



<li></li>
</ul>



<p>↓↓↓</p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>Had</mark> I <mark>looked</mark> closer, </p>



<p><span style="text-decoration: underline;">もっと近くでしっかり見ていたら、</span></p>



<p>I <mark>could have seen</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">見えたかもしれない</span></p>



<p>that Gabrielle was a drowning woman,</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">ガブリエルが溺れかけていた女であったことを</span></p>



<p>desperately in search of a life raft.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">必死で救命ボート(a life raft)を探していたことを。</span></p>
<cite>デスパレートな妻たち Season 1 Episode 2</cite></blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/if-it-were-not-for/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">if it were not for A＋if it had not been for A</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><span class="marker">「できたらな〜/いけたらなあ/やれたらな〜」</span></p>



<p></p>



<p>I wish I <mark>could</mark> pass the exam but I can&#8217;t.</p>



<p></p>



<p>I wish I <span style="text-decoration: underline;"><mark>could have passed</mark></span> the exam but I <mark><span style="text-decoration: underline;">couldn&#8217;t</span></mark> make it.</p>



<p>I wish I <mark><span style="text-decoration: underline;">could have passed</span></mark> the exam but I <span style="text-decoration: underline;"><mark>failed</mark></span> (in it).それに関しては</p>



<p>I wish I <span style="text-decoration: underline;"><mark>could have passed</mark></span> the exam but I <span style="text-decoration: underline;">failed it.</span></p>
</blockquote>



<p>↓↓↓</p>



<ol class="wp-block-list">
<li>I wish I <mark>cou</mark>ld/ <span class="marker2">but I can&#8217;t.</span></li>



<li>I <mark>wou</mark>ld/ if I <mark>could</mark> but I can&#8217;t.</li>
</ol>



<p>↓↓↓</p>



<p>I wish I <mark>could</mark> !</p>



<p>↓↓↓</p>



<ol class="wp-block-list">
<li>Wish I <mark>cou</mark>ld !</li>



<li>Wish I <mark>would</mark> !</li>
</ol>



<p><span class="marker">「できたらな〜/いけたらなあ/やれたらな〜」</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ayakaru/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「あやかる」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/anagattarahairitai/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「穴があったら入りたい」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/urayamashii/">「うらやましい」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/higamu/" target="_blank">「ひがむ」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kanegaunaruhodoaru/" target="_blank">「金がうなるほどある」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>I <mark>hope</mark> I&#8217;<mark>ll</mark> pass the exam/ <span class="marker">and I <mark>wi</mark>ll.</span></p>



<p> ( <mark>hope</mark>は<mark>happy</mark>な感じ )</p>



<p>vs</p>



<p>I <mark>wish</mark> I <mark>would</mark> pass the exam but&#8230;</p>



<p>Wish I would pass the exam&#8230;</p>



<p>Wish I would&#8230;</p>
</blockquote>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>「そんなことしていたかなくてもよかったのに。。」</p>



<p>→「おかまいなく。。」</p>



<p>Oh, you <mark>shouldn&#8217;t have done</mark> that.</p>



<p>Oh, you <mark>shouldn&#8217;t have</mark>./シュドゥナヴ</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>If I <mark>should</mark> meet the player, I <mark>might</mark> cry.</p>



<p>↓↓↓</p>



<p><mark>Should</mark> I meet the player, I <mark>might</mark> cry.</p>



<p></p>



<p><mark>Should</mark> you have any questions, ask me now.</p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/okamainaku/" target="_blank">「お構いなく」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/kamau/" target="_blank">「かまう」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/oazuke/" target="_blank">「お預け」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">仮定法の応用パターン</h3>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><span style="font-size: 1em; letter-spacing: 0.05em; color: initial;">(If you </span><mark style="font-size: 1em; letter-spacing: 0.05em;">should</mark><span style="font-size: 1em; letter-spacing: 0.05em; color: initial;">) Suppose that you </span><mark style="font-size: 1em; letter-spacing: 0.05em;">could</mark><span style="font-size: 1em; letter-spacing: 0.05em; color: initial;"> fly, where </span><mark style="font-size: 1em; letter-spacing: 0.05em;">would</mark><span style="font-size: 1em; letter-spacing: 0.05em; color: initial;"> you go ?</span></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">「飛べるとしたらどこ行きたい？」</span></p>



<p></p>



<p>Come to think of it, he is lefty.（形容詞/名詞）</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">考えてみれば、お前左利きだよな。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>「地獄が来ようと高波が来ようと、俺はそこへたどり着く」</p>



<p>If hell or high water should come, I will go there !</p>



<p>↓↓</p>



<p>Come hell or high water, I will go there !</p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Come to think of it, you&#8217;re from Chiba p<mark>re</mark>fecture.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">考えてみれば、お前千葉出身だよな。</span></p>



<p></p>



<p>When it comes to soccer, you can&#8217;t use your hand.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">サッカーに関して言えば、手は使えないよな。</span></p>



<p></p>



<p>Talking about soccer, you can&#8217;t use your hand.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">サッカーに関して言えば、手は使えないよ。</span></p>



<p></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading" id="ingを使ったif">Ingを使ったIf</h3>



<p></p>



<p><mark>Turning</mark> left, you can see the station.</p>



<p></p>



<p><mark>Talking</mark> about soccer, you can&#8217;t use your hand..</p>



<p></p>



<p>Generally <mark>speaking</mark>, men like soccer.</p>



<p>「一般的に言えば」</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">「〜を考慮すると」</h3>



<p></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そのルールを考慮すると、手は使わないほうが身のためだ。</span></p>



<p>↓↓（英語にすると）</p>



<p><mark>Considering</mark> the rule, you <mark>had better not</mark> use your hand.</p>



<p>( Considering A, )</p>



<p></p>



<p><mark>Providing</mark> we have the rule, you <mark>had better not</mark> use your hand.</p>



<p> ( Providing SV )</p>



<p></p>



<p>(<mark>being</mark>) Provided we have the rule, you <mark>had better not</mark> use your hand. </p>



<p>( Provided SV )</p>



<p></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼の怪我を考慮すると、我々は彼にプレーさせないほうがいい。</span></p>



<p>（させるととんんでもないことになる）</p>



<p>↓↓（英語にすると）</p>



<p>(<mark>being</mark>) Given his injury, we <mark>had better not</mark> <span style="text-decoration: underline;">let</span> him play.</p>



<p>(<mark>being</mark>) Given he has got an injury, we <mark>shouldn&#8217;t</mark> let him play.</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/jyucchuhakku/" target="_blank">「十中八九」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/totanni/" target="_blank">hardly/barely/scarcelyの簡単な使い方</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/if-indicative-subjunctive/" target="_blank">Ifの直接法と仮定法の比較＋深層心理</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/as-long-as-as-far-as/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">As long asとas far asとOnly ifの共通点</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/to-preposition/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">前置詞のToは結構重要だったりします。</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Should you have any questionsについて</title>
		<link>https://mi-ej.com/kateihou/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Sep 2021 09:30:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[助動詞(Auxiliary verb)]]></category>
		<category><![CDATA[仮定法(Subjunctive mood)]]></category>
		<category><![CDATA[倒置法(Inversion)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=33271</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「アンケート」は英語で？ if it were not for A＋if it had not been for A Ifの直接法と仮定法の比較＋深層心理 助動詞の定番 仮定法と倒置 嫌な組み合わせですよね。 ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/ankeito/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「アンケート」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/if-it-were-not-for/" target="_blank">if it were not for A＋if it had not been for A</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/if-indicative-subjunctive/" target="_blank">Ifの直接法と仮定法の比較＋深層心理</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/jyodoushi/" target="_blank">助動詞の定番</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>仮定法と倒置</p>



<p>嫌な組み合わせですよね。</p>



<p>でもここをクリアすれば文法事項がぐっと楽になります。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Shouldを使った仮定法と倒置</h3>



<p></p>



<p></p>



<p>If you <mark>should</mark> have any questions, ask me.</p>



<p>↓↓↓</p>



<p><mark>Should you have</mark> any questions, ask me.</p>



<p></p>



<p><mark>Should he refuse</mark> to leave, call me.</p>



<p></p>



<p>If I <mark>should</mark> meet the football player, I might cry.</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>Clerk to Walt :</p>



<p>Just a reminder.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">よろしければ</span></p>



<p>We do have a payment plan available,</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">分割プランもご利用になれますよ</span></p>



<p><mark>should you be interested.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">もし興味がございましたら。</span></p>
</blockquote>



<p>Breaking Bad Season 2 Episode 5</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Hadを使った仮定法と倒置</h3>



<p>過去における仮の話</p>



<p>例1）過去において</p>



<p>If he <mark>had studied</mark> harder,</p>



<p>he <mark>would have passed</mark> the entrance exam.</p>



<p>↓↓↓</p>



<p><mark>Had he studied</mark> harder,</p>



<p>he <span style="text-decoration: underline;"><mark>would have passed</mark></span> the entrance exam.</p>



<p></p>



<p>例2）過去において</p>



<p>If I <mark>had read</mark> the newspaper,</p>



<p>I <mark>should have known</mark> about her death.</p>



<p>↓↓↓</p>



<p><mark>Had I read</mark> the newspaper, </p>



<p>I <span style="text-decoration: underline;"><mark>should have known</mark></span> about her death.</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Wereを使った仮定法と倒置</h3>



<p>あなたのアドヴァイスがなければ、、、</p>



<p>例）</p>



<ol class="wp-block-list">
<li>Without your advice,</li>



<li>But for your advice,</li>
</ol>



<p>↓↓↓未来を見て</p>



<p><mark>If it were not for</mark> your advice,</p>



<p>↓↓↓未来を見て</p>



<p><mark>Were it not for</mark> your advice,</p>



<p></p>



<p>例2）過去において</p>



<p><mark>If it had not been for</mark> your advice,</p>



<p>↓↓↓過去において</p>



<p><mark>Had it not been for</mark> your advice,</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">be to 不定詞と仮定法</h4>



<p>be to 不定詞を使った仮の話</p>



<p>例）未来を見て</p>



<p>If I <mark>were to go</mark> into space,</p>



<p>my family <mark>would</mark> be very surprised.</p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">Ifを使わないbeingを使った仮定表現</h4>



<p><span style="text-decoration: underline;">Ingを使った分詞構文の応用？</span></p>



<p>例）未来を見て</p>



<p>It <mark>being</mark> rainy tomorrow,</p>



<p>the baseball game will be called off.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">明日雨が降ったら、試合は中止だろう。</span></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark>Turning left</mark>, you can see the station.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;"><mark>そこを左に曲がると</mark>、その駅が見えます。</span></p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/totanni/" target="_blank">hardly/barely/scarcelyの簡単な使い方</a><meta charset="utf-8"></meta></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/no-sooner-than/" target="_blank">No sooner thanと倒置表現</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「むしろ〜したい」は英語で？</title>
		<link>https://mi-ej.com/kateihoo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Jan 2021 03:07:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[助動詞(Auxiliary verb)]]></category>
		<category><![CDATA[むの英会話フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[仮定法(Subjunctive mood)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=24164</guid>

					<description><![CDATA[関連記事 「まんざらでもない」は英語で？ 「〜するほうがまし」は英語で？ 「金権政治」は英語で？ 「植物人間」は英語で？ 過去形だからといて過去を意味するとは限りません。 仮定法の基本のキです。 shouldはshall]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/mannzademonai/" target="_blank">「まんざらでもない」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/mashi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「〜するほうがまし」は英語で？</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/kinkenseiji/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「金権政治」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/shokubutsuningen/" target="_blank">「植物人間」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><span style="text-decoration: underline;"><span class="marker">過去形だからといて過去を意味するとは限りません。</span></span></p>



<p><mark>仮定法の基本のキです。</mark></p>



<p>shouldはshallの過去形</p>



<p>wouldはwillの過去形</p>



<p>mightはmayの過去形</p>



<p>couldはcanの過去形</p>
</blockquote>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">I&#8217;d rather do</h3>



<p>むしろ〜したい</p>



<p><mark>I would rather doの省略です</mark></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>I prefer A to B「AのほうがBより好き」と似たタイプです。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I&#8217;<span style="text-decoration: underline;">d rather</span> <mark>have</mark> a cup of tea <span style="text-decoration: underline;">than</span> <mark>have</mark> dinner If I <mark>chatted</mark> with him.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼と話せるなら、夕食よりもむしろお茶したい。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I<mark>&#8216;d rather have stayed</mark> at home.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">家にいたほうがむしろ良かった。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">You&#8217;d better do</h3>



<p><mark>You had better doの省略です。</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;"><span class="marker">行かなきゃやばいよとせっつく感じです。</span></span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You&#8217;<mark>d better go</mark> (or you&#8217;ll be late).</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">行かなきゃやばいよ（遅れるよ）。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">You should go</h3>



<p><mark>You should goのほうが実は丁寧。</mark></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>言ったほうがいいよと言いたニュアンスになるので、</p>



<p><mark>should＝べきという発想はやめたほうがいいです。</mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>You <mark>should go.</mark></p>



<p><span style="text-decoration: underline;">言ったほうがいいと思うよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">I might as well do</h3>



<p><mark>乗り気ではないが、選択肢があまりない場合に使われる表現です。</mark></p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>might as well go</mark> there.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">そこまで行きたくないが、言ってみようかな（言ったほうがいいかもね）。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/uewomirebakiriganai/">「上を見れば切りがない」は英語で？</a></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">It is important that S (should) do</h3>



<p>Sが〜するのは重要</p>



<p><mark><span style="text-decoration: underline;">shouldがつくのは主に英</span></mark></p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>動詞の原形が使われるのは、</p>



<p><mark><span style="text-decoration: underline;">should doのshouldが省略されているからです。</span></mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>It&#8217;s important that he <mark>should go</mark> there.</p>



<p>= It&#8217;s important that he <mark>go</mark> there.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼がそこに行くのが重要なんだ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">suggest that S (should) do</h3>



<p>Sが〜するのを提案する</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark><span style="text-decoration: underline;">shouldがつくのは主に英</span></mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I suggest that he <mark>should go</mark> there.</p>



<p>= I suggest that he <mark>go</mark> there.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼がそこに行くことを提案します。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">recommend that S (should) do</h3>



<p>Sが〜するのをすすめる</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p><mark><span style="text-decoration: underline;">shouldがつくのは主に英</span></mark></p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I recommend that he <mark>should go</mark> there.</p>



<p>= I recommend that he <mark>go</mark> there.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">彼そこに行くことをすすめている。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">Should you have any questions,</h3>



<p>質問がございましたら</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p></p>



<p>If you have any questionsでもOKですが、</p>



<p><span style="text-decoration: underline;"><mark>Should you have</mark></span> any questionsも</p>



<p>よく使われる仮定法の形です。</p>
</blockquote>



<p></p>



<p>例）</p>



<p><mark>Should</mark> you have any questions, ask me now.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">質問がございましたら、してください。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h3 class="wp-block-heading">I wish I could </h3>



<p>やれたらいいけどな〜（できなさそうだけど）</p>



<p>例）</p>



<p>I wish I <mark>could</mark> but I can&#8217;t.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">やれたらやるんだけどね、できないだよね。。</span></p>



<p></p>



<p>例）</p>



<p>I <mark>would</mark> if I <mark>could</mark> but I can&#8217;t.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">やるよ、やれるもんなら、でもできない。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<p></p>



<h4 class="wp-block-heading">I hope I will do</h4>



<p>やりたいと思ってる。（希望してる、望んでる）</p>



<p>例）</p>



<p>I hope I <mark>will</mark> do it.</p>



<p><span style="text-decoration: underline;">それはやりたいと思っているよ。</span></p>



<p></p>



<p></p>



<p><mark>関連記事</mark></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/naiyorimashi/" target="_blank">「無いよりまし」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/negattemonai/" target="_blank">「願ってもない」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/nodokaradegaderu/" target="_blank">「喉から手が出る」は英語で？</a></p>



<p><meta charset="utf-8"><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/hyottoshite/" target="_blank">「ひょっとしたら」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/be-supposed-to/" target="_blank">be supposed to の使いこなし方</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/suggestとsupposeと仮定法/" target="_blank">suggestとsupposeと仮定法</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/no-other-choice/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「やむにやまれず」は英語で？</a></p>



<p><a rel="noreferrer noopener" href="https://mi-ej.com/if-indicative-subjunctive/" target="_blank">Ifの直説法と仮定法の比較＋深層心理</a></p>



<p><a href="https://mi-ej.com/machidooshii/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「待ち遠しい」は英語で？</a></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>WouldはWillの過去形？</title>
		<link>https://mi-ej.com/would-will/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[mekigui]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 May 2018 02:36:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英文法(Grammar)]]></category>
		<category><![CDATA[助動詞(Auxiliary verb)]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://mi-ej.com/?p=750</guid>

					<description><![CDATA[Wouldの意味はいろいろある。 Wouldは、「〜だろう」とか「〜じゃないかな〜」 というような曖昧な意味で使いますよね。それもあって、wouldの使い方が曖昧になるのかもしれません。 まだ現実になっていないことや 確]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>Wouldの意味はいろいろある。</strong></p>



<p><strong>Would</strong>は、<strong>「〜だろう」とか「〜じゃないかな〜」</strong></p>



<p>というような曖昧な意味で使いますよね。それもあって、wouldの使い方が曖昧になるのかもしれません。</p>



<ol class="wp-block-list"><li><strong>まだ現実になっていないことや</strong></li><li><strong>確信の持てないことに関して語る</strong></li></ol>



<h2 class="wp-block-heading">wouldは、形式的には、willの過去形</h2>



<p><strong>過去形のwouldの意味は「過去では〜ばかりしていた」とういニュアンスになります。</strong></p>



<p>ゲーム・オブ・スローンズの小説版（A song of ice and fireシリーズのClash of Kings）を参照。</p>



<p>（もし堂々と歩いていったら彼の前に、、、）という仮定法</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p>She wondered&nbsp;<strong>what Lord Tywin</strong> <em>would</em> do</p><p>if she <em>marched up</em> to him and confessed to being Arya Stark,</p><p>but she knew she<em>&#8216;d</em> never get near enough to talk to him,</p><p>and anyhow (=どのみち、どうしても)</p><p>he<em>&#8216;d</em> never believe her if she <em>did</em>, and afterward</p><p><strong>Weese</strong> <em>would</em> beat her bloody.</p><cite>A song of ice and fire series</cite></blockquote>



<p>「ウィーズは彼女を血が出るほど殴りつけるだろう。。。」</p>



<p>（省略）</p>



<p>それでは、「過去に〜してばかりいた」</p>



<p>というニュアンスを表現したい時に使うべきwouldについて</p>



<p>以下の文章を参考に見てみましょう。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p><em>Weese&nbsp;<strong>always</strong></em> knew you were there,</p><p>and what you were thinking.</p><cite>A song of ice and fire series</cite></blockquote>



<p>「ウィーズはいつも人(= you)がそこにいるのがわかった、そして人（= you)が何を考えているかも。」</p>



<p>Youは、「あなたを含め一般の人」という意味でよく英会話で使われます。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p>He would hit at the slightest provocation, </p><cite>A song of ice and fire series</cite></blockquote>



<p>「彼はいつも叩いてきた、些細な事で腹を立てて。」</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
