この英会話フレーズ

「〜を考慮すると」「〜が〜なのを考えると」を英語で?

If I think about 〜

Thinking of 〜

だけでは

実際の英会話を考慮すると、不十分と言わざるを得ません。

Given A

Aを考慮すると(Aを手元に与えられたイメージです。)

例)

Given the budget, it would be impossible.

その予算だと、無理かもしれない。

Given that S V

SがVなのを考慮すると

例)

Given (that) we have only 5 minutes, we can’t make it to the train.

5分しかないのを考慮すると、私達はその電車には間に合わない。

Provided that S V

SがVなのを考慮すると

例)

Provided (that) we have only 5 minutes, we can’ make it to the

train.

5分しかないのを考慮すると、私達はその電車には間に合わない。

Providing that S V

SがVなのを考慮すると

例)

Providing (that) we have only 5 minutes, we can’t make it to the train.

5分しかないのを考慮すると、私達はその電車には間に合わない。

Considering A

Aを考慮すると

例)

Considering my schedule, I can’t go there.

わたしのスケジュールを考えると、そこへはいけない。

In light of A

Aを考慮すると(スポットライトを当てるイメージです)

例)

In light of the circumstances, we are in danger.

その状況を考えると、我々は危険な状況にいることになる。

hulu
こんな記事もおすすめ