関連記事
a rain check
お預け
屋外のイベントが雨で延期になった際に配られる切符を
a rain checkと言うことから
→お預け
a checkには
「小切手」「預かり札」「伝票」といった意味もあります。
例)
She got a rain check.
彼女はお預けを食わされた。
例)
I took a rain check on her.
彼女にお預けを食わせた。
関連記事
例)
Can I take a rain check ? I wish I could, but I can’t.
また今度でもいいかな?ちょっと今回は無理っぽいんだよね。
関連記事
WishとHope, SuspectとDoubtの違いと使い分け
get a ticket for 〜
〜で交通違反切符を切られる
警察目線では
give a ticket for speeding
例)
I got a ticket for speeding.
スピード違反で交通違反切符を切られた。
I got a speeding ticket.
例)
I got a ticket for parking.
駐車違反で交通違反切符を切られた。
I got a parking ticket.
put off 〜
〜を延期する
→〜をお預けにする
postpone 〜/ポウストゥポウンでも同じ意味になります。
例)
You should put off watching Youtube or Netflix until the exams are done.
その試験まではユーチューブもネットフリックスもお預けにしなさい。
関連記事