この英会話フレーズ

「語呂がいい」は英語で?

関連記事

「だじゃれ」は英語で?

「パンチの効いた」「刺激的な」は英語で?

have a nice ring

語呂が良い

Red Dead Redemptionというオンラインゲームは、

Federer fried Fish.のように語呂がいいゲームタイトルです。

英語は日本語よりも音域が広いため、

音あそびに関してはデーブ・スペクターと同じように常に熱心です。

例)

“Red” has a nice ring to “Dead.”

RedはDeadに対して語呂がいい。

関連記事

曜日に関する予備知識

「ゴネ得」は英語で?

ring a bell

聞き覚えがある、ピンとくる、思い出させる

例)

That song rings a bell.

その歌は聞き覚えがある。

関連記事

「ひらめく」「ピンとくる」は英語で?

ring the bell

「うまくいく」「功を奏す」「あたりをゲットする」

例)

The book rings the bell with younger generation.

その本は若い世代に受けた。

関連記事

「手玉にとる」は英語で?

go well together

相性がいい→語呂がいい

Red Hot Chili peppersというバンドも語呂がいい。

例)

“Red” and “Hot” go well together.

RedとHotはとても語呂がいい。

例)

Wine and cheese go well together.

ワインとチーズはよく合う。

sound nice together

語呂がいい

例)

Her first and last name sound nice together.

彼女の名前と名字は語呂がいい。

rhyme with A

Aを韻を踏む

例)

“Skirt” rhymes with “Starve” in this paragraph.

SkirtとStarve(飢える)がこの段落では韻を踏んでいます。

rhyme A with B

AをBと韻を踏ませる

例)

The author rhymed “Girl” with “Fur.” in this sentence.

筆者はこの文章でGirlとFur(毛皮)で韻を踏ませた。

euphonious/ユーフォウニアス

耳に心地よい(堅)→語呂がいい

euphoric/ユーフォーリック

「幸福感に溢れた」

例)

A slow cheetah comes so euphoric.

ゆっくりしたチーターが幸せそうにやってくる。

Red Hot Chili Peppers

例)

His lyrics are so euphonious.

彼の歌詞は本当に耳に心地よい。

関連記事

色の色々な表現の仕方

hulu
こんな記事もおすすめ