この英会話フレーズ

「殺し文句」は英語で?

関連記事

「感動させる」「心をつかむ」は英語で?

「精神的に呑まれる」は英語で?

「悩殺する」は英語で?

「ハートを盗む」は英語で?

「心のこもった」は英語で?

the clincher

殺し文句、議論などで釘をさす言葉

例)

Complimenting him on his achievements turned out to be the clincher.

彼の業績を褒めたことが彼を入社させる殺し文句となった。

例)

What he said to the point turned out to be the clincher in the argument.

彼が放ったその点に対する指摘が議論の収束させた。

clinch A

打ち込んだ釘の先を折り曲げてしっかりと締め付ける

↓↓↓

  • 「Aに決着をつける」
  • 「Aを決定的にする」
  • 「Aに抱きつく(ボクシング)」

a decisive remark

決定的な発言

例)

It was a decisive remark and she’s never come back again.

それが決定的な発言となり彼女が再び戻ることはなかった。

just the right word

ピッタリの言葉・文句

例)

I can’t find just the right word to describe the situation.

その状況を言い表すピッタリの言葉が出てこない。

関連記事

「思いつく」は英語で?

「ひらめく」「ぴんとくる」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ