この英会話フレーズ

「これに懲りずに」は英語で?

関連記事

「性懲りもなく」「懲りもせず」は英語で?

「こりごりする」は英語で?

「試行錯誤」は英語で?

「失敗は成功のもと」は英語で?

「3度目の正直」は英語で?

「だまされたと思って」は英語で?

I hope you’ll come again.

またきてくれることを望んみます。(これにこりずに)

とくに深い意味はなく、軽く言う場合のフレーズ

There’s always a next time.

なんでも次回ってものがある

→またということもあるさ(これに懲りずに)

慰め文句

Don’t let this discourage you from 〜ing

〜するのをためらうことなく→これに懲りずに

thisは「失敗」「不測の事態」などあまり良くないと思われるものです。

例)

Don’t let this discourage you from trying it again.

これに懲りずにまた挑戦してくださいね。

例)

Don’t let this discourage you from applying again.

これに懲りずにまたご応募下さい。

例)

Please don’t let this discourage you from coming again.

どうぞこれに懲りずにまたおこしください。

Please don’t let this discourage you. (ホストの料理の失敗がthis)

I promise you’ll have a great Takoyaki party next time.

from doingを省略してもOKです。

関連記事

Fromのこなれた使い方?

Fromの微妙な使い方

「丸め込む」「説得する」は英語で?

Talk me intoとTalk me out of itの意味は?

「自転車操業」は英語で?

こんな記事もおすすめ