ほの英会話フレーズ

「ほとぼりが冷める」は英語で?

関連記事

「雲隠れする」は英語で?

「鳴りをひそめる」は英語で?

「人目をはばかる」は英語で?

「潜伏する」を英語で?

「喉元過ぎれば熱さ忘れる」と「あつものに懲りてなますを吹く」

喉元過ぎれば熱さを忘れると似ていますね。

the excitement dies down

ほとぼりが冷める

例)

The excitement died down gradually.

そのほとぼりが徐々に冷めた。

Things quiet down

ほとぼりが冷める

例)

Things quiet down.

ほとぼりはさめるもんだよ。(なんでも)

Rumors die down

人の噂も七十五日

例)

No worry. Rumors die down.

心配ないって。人の噂も七十五日っていうだろ。

関連記事

「悪事千里を走る」は英語で?

keep a low profile

おとなしくしておく

目立たないようにしておく

例)

Stay out of sight or keep a low profile until the excitement dies down.

人目を避けて目立たないようにしておけ、ほとぼりが冷めるまではな。

関連記事

「成り行きに任せる」は英語で?

「熱を冷ます」は英語で?

「便乗値上げ」は英語で?

「目立たない」を英会話イディオムで?

「右に倣え」は英語で?

こんな記事もおすすめ