ひの英会話フレーズ

「便乗値上げ」は英語で?

put throughの意味は、

  1. 通過させる、合格させる
  2. (電話などを)つなぐ
  3. 経験させる
  4. やり遂げる(苦しいことや困難を)

a “me-too” price hike

便乗値上げ

例)

Many businesses had to put through “me-too” price hikes.

多くの企業は便乗値上げをせざるを得なかった。

an opportunistic price hike

(値上げしても大丈夫といった)希望的観測に従った値上げ

(古い英語)生み出す

beget-begot-begotten

beget-begat-begotten(聖書)

例)

The opportunistic price hike begot anger among people.

その希望的観測に従った便乗値上げはは大衆の怒りを生み出しただけだった。

関連記事

「右に倣え」は英語で?

「付和雷同する」は英語で?

「盲従する」は英語で?

「見様見真似で」は英語で?

「ほとぼりが冷める」は英語で?

「人目をはばかる」は英語で?

「〜倍」と言いたいときの表現

hulu
こんな記事もおすすめ