関連記事
目次
It’s curtains./3/カートゥン
一巻の終わり
catch fire
火がつく
例)
When my clothes caught fire, I thought it was curtains.
服に火がついた時一巻の終わりだと思ったよ。
例)
My car skidded on the road, I thought it was curtains.
道の上をスリップした時は一巻の終わりだと思ったよ。
My car went into a skid on the road, I thought it was curtains.
slipには「滑る」という意味がありますが
The car slipped.
とはあまり言わないので注意が必要です。
しかしながら
I slipped on the ice.はOKなのでややこしい。
関連記事
one false step and …
一歩間違えば
一歩間違うと
be doomed
消える運命にある
破滅する運命にある
be done for
命運が尽きた状態
be doneだけだと
タスクが終了したように聞こえます。
例)
One false step and we’re doomed.
一歩間違えれば俺たちはおしまいだ。
One false step and we’re done for.
関連記事
It’s game over.
一巻の終わり
It’s all over.でも同じ意味になります。
例)
informal)
used to say that it is no longer possible for somebody/something to succeed, survive or continue
ex)
The slightest mistake and it’s game over for him.
僅かな間違いで彼は一巻の終わりだろうな。
OALD
informal)
said when a situation is regarded as hopeless or irreversible :
ex)
Once your customer loyalty vanishes it’s game over.
一度顧客の忠誠心が消えれば、一巻の終わりだ。
ODE
関連記事
It’s all over.
一巻の終わり
例)
It was all over for them.
彼らにとってそれは一巻の終わりだった。
It was game over for them.
関連記事
The game is up.(英略式)
ゲームオーバーの状態
万事休すの状態
→一巻の終わり
The jig is up.(米略式)
万事休す、もう一巻の終わりだ
例)
I thought the game was up then.(英略式)
その時は一巻の終わりだと思ったよ。
I though the jig was up then.(米略式)
関連記事
an endless game of whack-a-mole
イタチごっこ
a cat-and-mouse gameでもOKです。
It seemed to be an endless game of whack-a-mole.
それはイタチごっこに思われた。
It seemed to be a cat-and-mouse game.
関連記事