Intoのイメージは変化
中に入る感じ?
そうですが、もう一つ大事なイメージがあります。
intoの英会話での使われ方
ゲーム・オブ・スローンズで3章10話で
実際にどのようにintoが使われているか見てみましょう。
the cook killed the king’s son,
cooked him into a big pie
with onions, carrots, mushrooms and bacon.
ゲーム・オブ・スローンズで3章10話
「そのコックは王様の息子を殺して、大きなパイの中に入れて料理した、玉ねぎ、人参、マッシュルーム、ベーコンと一緒に。」
しかし、もう一つレベルを上げるためには、
intoの英語の発想をつかむ必要があります。
プロセスを経て変化する = AからBに変わる・変える
- turn A into B
- change A into B
- make A into B
この3つは必須です。
The gods turned the cook into a giant white rat
who could only eat his own young. (kids)
ゲーム・オブ・スローンズで3章10話
「神々はそのコックを巨大な白いネズミにしてしまったんだ。自分の子供達しか食べることの出来ないネズミにね。」
このBranが話すOld nan’s storyは、彼が小さな頃に色んな話をしてくれた、あのおばあちゃんから聞いた話です。ということは彼の姉のAryaも聞いていたはずだと思いませんか?
そして、このストーリーを再現させるのはAryaだった。
すべてがつながっていますよね、ゲーム・オブ・スローンズは。
一回見ただけじゃ、大切な話の伏線がつながりませんよね。
何回も見て細かくにもフォーカスしていくと、多くの見落としている点に気づきます。すごい作品ですね。
