よの英会話フレーズ

「弱り目に祟り目」は英語で?

「悪いことは重なるものね。」と言いたいとき、

日本語にもいくつかおもしろいイディオムやフレーズがありますよね。

  • 踏んだり蹴ったり
  • 泣きっ面に蜂
  • 弱り目に祟り目

関連記事

「ついてない」は英語で?

When it rains, it pours

雨が降る時はドバっと降ってくるもの、弱り目に祟り目、ふんだりけったり

関連記事

Rainを使ったイディオムやフレーズ

Things go from bad to worse

悪い状況からさらに悪くなる、弱り目に祟り目、ふんだりけったり

例)

Raised consumption tax, COVID19…

things go from bad to worse for many people

消費税引き上げにコロナウィルスと弱り目に祟り目だよ。

a string of bad luck for A

次々に訪れる不運、Aにとって弱り目に祟り目、ふんだりけったり

stringには「ひも」だけでなく

「群れ」という意味もあります。

例)

It’s like a string of bad luck for me these days.

最近は弱り目に祟り目って感じが続いてるよ。

関連記事

「泣きっ面に蜂」は英語で?

「二度あることは三度ある」は英語で?

「踏んだり蹴ったり」は英語で?

When it rains it poursとrub salt into the wound(s)

Rainを使ったイディオムやフレーズ

「厄日」「ついてない日」を英語で?

「悪いことは重なる」を英語で?

こんな記事もおすすめ