ふの英会話フレーズ

「踏んだり蹴ったり」は英語で?

beat Aは「Aを打ち負かす」

  1. beat – beat – beaten
  2. beat – beat – beat

関連記事

「ついてない」は英語で?

「泣きっ面に蜂」は英語で?

「二度あることは三度ある」は英語で?

「ひどい目に遭う」は英語で?

「八方塞がり」「と「背水の陣」を英語で?

「弱り目に祟り目」は英語で?

「悪いことは重なる」を英語で?

「厄日」「ついてない日」を英語で?

「よりによって」を英語で?

beating

  • 打つこと
  • 打ち負かすこと
  • 敗北、無情な扱い= defeat

例)

Sometimes I cry so hard from pleading

時々ひどく泣き叫ぶ、申し開きをしながら

So sick and tired of all the needles beating.

必要のない痛みにはうんざり

I Don’t Love You マイ・ケミカル・ロマンス

関連記事

「折檻」は英語で?

take a beating

敗北を喫する、手痛い目にあう、大損する(投機などで)

→踏んだり蹴ったり

例)

I took a real beating.

踏んだり蹴ったりだった。

get a beating

敗北を喫する、て痛い目にあう、大損する(投機などで)

例)

I got a real beating.

踏んだり蹴ったりだった。

a real beating

踏んだり蹴ったり

例)

It was a real beating yesterday.

昨日は踏んだり蹴ったりだった。

get it from all sides

四方八方からやられる→踏んだり蹴ったり

例)

I got it from all sides but still I’m here.

踏んだり蹴ったりでボロボロだったがまだ生きてる。

関連記事

「四方八方」は英語で?

「手痛い」は英語で?

Rainを使ったイディオムやフレーズ

When it rains it poursとrub salt into the wound(s)

「ヘタすると」は英語で?

こんな記事もおすすめ