けの英会話フレーズ

「気色ばむ」は英語で?

関連記事

「殺気立った」は英語で?

「角を出す」は英語で?

「血気盛んな」は英語で?

「気を悪くする」は英語で?

bristle/ブソゥ

毛を逆立てる

→気色ばむ

bristle[C]は名詞だと「ブラシの毛」「剛毛」という意味があり、

元は豚の毛だったと思われます。

自動詞で、「毛を逆立てて怒る」という意味でよく使われます。

それから派生して「いきり立つ」「気色ばむ」という意味に繋がります。

例)

The horse bristles when I get near.

その馬は私が近づくと気色ばむ。

例)

She bristled at the question.

彼女はその質問を聞いて気色ばんだ。

関連記事

「けんか腰になる」は英語で?

be miffed

ムッとする(受け身で使われることが多い)

bristleより軽い言い方ですが、bristleと同様に

atやover、that節が続きます。

例)

He was miffed at not being invited.

彼は招かれなことにムッとした。

関連記事

「血相を変える」は英語で?

「色をなして怒る」は英語で?

「ぐずる」は英語で?

こんな記事もおすすめ