Giveの用法

「懇々と諭す」は英語で?

関連記事

「口を酸っぱくして」は英語で?

「口やかましい」は英語で?

ありがちな間違い

「再三再四」「口を酸っぱくして言う」は英語で?

「繰り返して」は英語で?

「しかる」「こまらせる」はgiveを使ったイディオムで?

「しかる」「とがめる」は英語で?

「かさにかかる」は英語で?

give A parental guidance

Aに父権的な指導をする

→両親が子供にするように諭す

→Aに懇々と諭す(さとす)

発音はパンタゥ

例)

The teacher gave him parental guidance but he didn’t change at all.

その先生は彼にこんこんと諭して言って聞かせたが、効果は全くなかった。

関連記事

「油をしぼられる」は英語で?

give A fatherly advice[U]

Aに父親的な愛情深い助言をする

→両親が子供にするように諭す

→Aを懇々と諭す

fatherlyはpaternalよりくだけた語で、

fatherlyが愛情深く保護してくれるニュアンスであるのに対して

paternalは父権的な態度を示します。

例)

He gave her fatherly advice and she listened to it.

彼は彼女に懇々と諭して、彼女はしっかりそれを聞いた。

give A moral guidance[U]

Aに対して道徳的に懇々と諭す

例)

The monk gave us moral guidance.

その僧侶は私達に道徳的な助言を懇々と諭した。

give A friendly advice

Aに諭す(Aは年齢の近い相手)

例)

He gave me a friendly advice about the problem.

彼はその問題に関して私に諭した。

関連記事

「額面通りに受け取る」は英語で?

「老婆心から」は英語で?

「根負けする」は英語で?

「くだを巻く」「戯言を並べる」は英語で?

「ぼんやりする」「ボケっとする」は英語で?

こんな記事もおすすめ