関連記事
correct A (間違いを正す、たしなめる)
= chide A/チャイドゥ「Aをたしなめる」(古)
< berate A/ビれイトゥ(ガミガミ叱る)
< scold A(大人が子供を)
目次
- 1 come down on A
- 2 get on to A
- 3 tell A where to get off
- 4 a slap on the wrist for
- 5 rake A over the coals
- 6 throw the book at
- 7 call A to account
- 8 bring A to account
- 9 on the carpet
- 10 make the sparks fly
- 11 keep after A
- 12 nail A to the wall
- 13 nail A to the cross
- 14 teach A a lesson
- 15 bite A’s head off
- 16 eat A’s head off
- 17 take A to the cleaners
- 18 chew out
- 19 chew A’s ass
- 20 be on A’s case
- 21 pitch into
- 22 関連
come down on A
Aをひどくしかる、Aに反対する
criticize or punish (someone) harshly
誰かを激しく非難したり罰すること
She came down on me like a ton of bricks.
「彼女は俺を激しく攻めたてた、まるでたくさんレンガが降ってくるように。」
Oxford Dictionary of English
get on to A
Aをしかる・文句を言う、Aを思いつく、Aを見破る
get on to はいろいろな意味になります。
例)
You’ll get onto it.「じきに慣れるよ」「じきにわかるよ」
They got on to him.「奴らは彼を嗅ぎつけた。」
Let’s get on to the new subject.「その新しい話題へ移りましょう。」
例)
The teacher got on to him.
その先生は彼を叱った。
関連記事
tell A where to get off
Aを怒鳴りつける、Aに言い返す、Aに口うるさくいう
関連記事
a slap on the wrist for
〜に対する生ぬるい叱責
例)
He gave her a slap on the wrist for what she’s done.
彼女のやったことに対して彼は生ぬるい叱責を与えただけだった。
slap A = slap A’s face
Aをビンタする
関連記事
rake A over the coals
Aを厳しくしかる、避難する
throw the book at
〜を厳しく罰する
call A to account
Aに弁明を求める、Aをとがめる/叱責する
bring A to account
Aに弁明を求める、Aをとがめる/叱責する
on the carpet
叱られるために呼ばれて、油をしぼられて
例)
They were called on the carpet again.
彼らはまた油をしぼられてたよ。
関連記事
make the sparks fly
激しい議論を巻き起こす、どなりちらす
keep after A
Aにしつこくいう、Aをしかる
nail A to the wall
Aをいためつける、Aを厳しく罰する
nail A to the cross
Aをいためつける、Aを厳しく罰する
teach A a lesson
Aをこらしめる
bite A’s head off
Aをどなりつける、Aに食ってかかる
eat A’s head off
Aをどなりつける、Aに食ってかかる
take A to the cleaners
Aを激しく避難する、Aの金をなくさせる(賭け事や詐欺によって)
chew out
〜をきつくしかる、厳しく避難する
関連記事
chew A’s ass
〜をきつくしかる、厳しく避難する
be on A’s case
Aを非難し続ける
pitch into
激しく責める、叱責する(英略式)
例)
I don’t wanna pitch into you.
「君を責めるつもりはないんだ。」
関連記事