かの英会話フレーズ

「ガツンと言う」は英語で?

関連記事

「毅然とした態度」は英語で?

「焼きを入れる」は英語で?

「お灸をすえる」は英語で?

「ズバッと言う」は英語で?

「にべもなく」「キッパリと」は英語で?

「なれなれしい」は英語で?

「さしでがましい」は英語で?

「けじめ」は英語で?

tell A off

Aを叱る

Aにどなる

Aに説教する

→Aにガツンと言う

例)

We’ve got to tell him off.

やつにはガツンと言ってやらなければならん。

関連記事

TellとThat節のパターン

「言っておくが」は英語で?

「油をしぼられる」は英語で?

tell A where to get off

Aに物事には程があるということを言ってやる

Aに余計なお世話だと言う

Aに身の程をわきまえさせる

→Aにガツンと言う

「Aにどこで話をやめるべきかを教える」が原義

例)

I will tell them where to get off.

彼らに(物事には程があるということを)ガツンと言ってやる。

関連記事

「ものには限度がある」は英語で?

「身の程知らず」「身の程をわきまえろ」は英語で?

tell 〜 to A’s face

Aにガツンと言う(面と向かって)

例)

Why don’t you tell what you feel to her face.

彼女に君がどう感じているかをガツンと言ってやったらどうだ。

関連記事

「面と向かって」は英語で?

「真っ向から」は英語で?

TellとSayとTalkの比較

give A a good talking-to

Aにガツンという

a talking-to

厳しめの小言

叱責

お目玉

例)

What a nerve ! You should have given her a good talking-to.

なんて図々しい!あなたが彼女にガツンと言わないからよ。

関連記事

「図太い」は英語で?

「図々しい」「図太い」を英語で?

「面の皮の厚い」は英語で?

「二の足を踏む」は英語で?

give A a piece of one’s mind

Aに思っていることをズケズケという

Aをこっぴどく叱る

Aにガミガミ小言を言う

give A a bit of one’s mindでもOKです。



informal)

rebuke someone

ODE

例)

She’ll give me a piece of her mind if I say No to it.

それにNoと言ったら彼女にガミガミ小言を言われるだろうな。

scold A without giving A a chance to explain

Aを頭ごなしに叱る

scoldはお供から子供を叱るイメージがあります。

例)

I shouldn’t have scolded her without giving her a chance to explain.

彼女を頭ごなしに叱るべきじゃなかった。

関連記事

「頭ごなしに叱る」は英語で?

put the fear of God in A

Aに神の怒りを植え込む

→Aにお灸をすえる

moxa/モークサ[U]

(灸に用いる)もぐさ

cauterize/コーテライズ

「傷などを焼灼(しょうやく)する」

「電気メスで切る」

例)

cauterize with moxa/ao/クサ

文字通りの「お灸をすえる」

例)

You should put the fear of God in them coz they seem to be carried away.

やつらは調子に乗っているようだからお灸をすえてやれ。

関連記事

「つけあがる」は英語で?

「悪ノリする」は英語で?

「はしゃぐ」は英語で?

「泣く子も黙る」は英語で?

「お灸をすえる」は英語で?

take A to task for 〜

〜のことでAを叱りつける(大人が大人を)

= call A to task for 〜

= bring A to task for 〜

例)

He took me to task for being late.

彼は私が遅刻したので頭ごなしに叱りつけた。

関連記事

「〜に責任を問う」はイディオムで?

berate A/ビイトゥ

Aを叱りつける

Aを叱責する(大人が大人を)

berate A for 〜

〜のことでAをきつく叱りつける

例)

The boss berated me for not completing the work.

その上司は私がその仕事を終えていなかったので叱りつけてきた。

yell at A

Aを怒鳴りつける

yell

大声を上げる

give a yell

let out a yell

例)

The boss yelled at him.

その上司は彼を怒鳴りつけていました。

関連記事

「顔色なし」は英語で?

「しかる」「とがめる」は英語で?

「ガミガミ言う」は英語で?

「どやしつける」「畳み掛けるように攻激する」「避難する」は英語で?

こんな記事もおすすめ