おの英会話フレーズ

「お灸をすえる」は英語で?

関連記事

「油をしぼられる」は英語で?

「ガツンと言う」は英語で?

「焼きを入れる」は英語で?

「すごむ」は英語で?

cauterize/ーテらイズ

「傷口などを焼灼(しょうしゃく)する」

moxa/クサ[U}もぐさ

cauterize with moxa/クサ[U]

お灸をすえる

put the fear of God in A

Aの中に神の恐怖を埋め込む

→Aにお灸をすえる

例)

I put the fear of God in them.

彼らにお灸をすえてやりました。

関連記事

「足取りが重い」は英語で?

keep A in fear of B

AにBを恐れさせておく

→AにBが睨みをきかせる

例)

The stray cat’s boss kept them in fear of him.

そのボス猫は彼らに睨みをきかせていた。

関連記事

「睨みをきかせる」は英語で?

strike fear in the hearts of the people

人々の心に恐れを引き起こす

→泣く子も黙る

例)

He struck fear in the hearts of people.

彼らは泣く子も黙る男でした。

関連記事

「泣く子も黙る」は英語で?

put in an appearance

ちょっと顔を出す

appearance/アアらンス

①外見」「様子」

「出現」「登場」

例)

I’ll put in an appearance and put the fear in them.

ちょっと顔を出して奴らにお灸をすえてきますわ。

関連記事

「顔を出す」は英語で?

give A a piece of one’s mind

Aに思っていることをズケズケという

Aをこっぴどく叱る、ガミガミ叱る、怒鳴りつける

give A a bit of one’s mindでもOKです。

例)

She’ll give me a piece of her mind if I say No to it.

それにNoと言ったら彼女にガミガミ言われるだろうな。

give A a pep talk

Aにハッパをかける

a pep talk「短い激減の言葉」

例)

You should give him a pep talk.

彼にハッパをかけた方がいい。

関連記事

「ハッパをかける」「カツを入れる」は英語で?

fire A up

Aにハッパをかける

had better do

〜しないとまずい

例)

You’d better fire yourself up.

自分自身にハッパをかけないとやばいよ。

motivate A/モウティヴェイトゥ

Aのモチベーションを上げる

be good at ~ ing

〜するのが得意

例)

The good coach is good at motivating players.

優秀なコーチは選手のモチベーションを上げるのがうまい。

be called on the carpet

油をしぼるために呼ばれる

例)

We were called on the carpet for the mistake.

我々はその失敗のために呼ばれて油をしぼられた。

関連記

「頭ごなしに叱る」は英語で?

「しかる」「とがめる」は英語で?

「爪の垢を煎じて飲む」は英語で?

get A moving

Aのネジを巻いてやる

例)

We need to get her moving.

彼女のネジを巻いてやらないといけないな。

関連記事

「ネジを巻いてやる」は英語で?

こんな記事もおすすめ