関連記事
pitch blackは、漆黒(松脂のような黒さ?)
それでは
水を打ったような静けさは英語で?
quiet, silence, stillnessが自由に使えると表現の幅が広がります。
目次
so quiet you could hear a pin drop
ピンが落ちた音でも聞こえそうなほど静か
→水を打ったような静けさ
発想が違いますね。。
でもよく耳にする表現の仕方です。
例)
The room was so quiet you could hear a pin drop.
その部屋は水を打ったような静けさだった。
関連記事
dead silence[U]
水を打ったような静けさ
例)
There was dead silence at night.
そこは夜、水を打ったように静かだった。
fall dead silent
恐ろしく静になる
水を打ったように静になる
例)
They fell dead silent.
彼らは水を打ったように静かになった。
関連記事
hushed silence
急に静になる状態
例)
A hushed silence fell over the room when the teacher shouted at them.
その先生が生徒に叫んだ時急に水を打ったような静けさが訪れた。
stillness
静けさ、静寂
- stillは「まだ」とか「すでに」以外にも」静かという意味があります。
- sit stillで「じっと座る」
His face had grown as still as the pool at the heart of the godswood.
彼の表情は神の森の池と同じくらい静かになっていた。
Game of Thrones
関連記事