その英会話フレーズ

「そわそわする」は英語で?

関連記事

「うずうず」「そわそわ」を英会話イディオムで?

「一睡もできいない」「まんじりともしない」は英語で?

be on pins and needles

  • そわそわする
  • いらいらする
  • じりじりする
  • ひやひやする
  • ハラハラする

たくさんの意味で使えますが、

気持ちが落ち着かないことを現す表現です。

例)

He’d been on pins and needles waiting for the result of his entrance exam.

彼は入試結果の結果を待ちながらずっとソワソワしていた。

例)

They must have been on pins and needles

waiting for enemy’s general attack.(=総攻撃)

彼らは敵の総攻撃を待ちながらジリジリしていたに違いない。

関連記事

「水を打ったような静けさ」は英語で?

「ピーンと張りつめた」は英語で?

be on the edge of A’s seat

手に汗握る

例)

I was on the edge of my seat watching the seesaw game yesterday.

昨日はそのシーソーゲームを見ながら手に汗を握った。

関連記事

「手に汗握る」は英語で?

be so excited A can’t sit still

ソワソワ、ワクワクしてじっと座ってられない

居ても立っても居られない

浮足立つ

例)

I was so excited I couldn’t sit still on the day.

その日はソワソワしてじっとしてられなかったよ。

have ants in A’s pants

ズボンの中に蟻がいる

→ワクワクそわそわしてしまう(喜びや期待で)

浮足立つ、居ても立っても居られない

ズボンなので主に子供や男性が使います。

アンツトパンツが韻を踏んでいることを意識して覚えました。

英語らしい表現です。

例)

The boy had ants in his pants.

その少年はワクワクソワソワしていた。

wear the pants

主導権を握る(米)

例)

His wife wears the pants in his family.

彼の家族では彼の妻が主導権を握っている。

関連記事

アリの群れ/ant

「亭主関白」「恐妻家」は英語で?

have butterflies in A’s stomach

ソワソワする、ハラハラする

例)

I had butterflies in my stomach before playing the piano in front of a large audience.

大勢の聴衆の前でピアノをひく前はソワソワしていた。

関連記事

蝶の群れ/butterfly

FlatterとFlutterの違いは?

「ドキドキする」は英語で?

「ハラハラする」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ