Giveの用法

「のらりくらりと」は英語で?

関連記事

「言を左右にする」「言葉を濁す」は英語で?

「お茶を濁す」は英語で?

「つかみどころのない」「とらえどころのない」は英語で?

「神出鬼没」は英語で?

「ごまかしきれない」は英語で?

「言質を取る」は英語で?

「クギをさす」「念を押す」は英語で?

「うなぎのようにとらえどころがない」イメージです。

slippery as an eel

のらりくらりとした

  • slipperyは「つるつるする」
  • as an eelは「うなぎのような」

例)

The bad politician had been slippery as an eel.

その悪い政治家はのらりくらりとし続けた。

reply evasively/イヴェイスィヴリー

捉えようのない感じで答える

→のらりくらりと答える

例)

The politician replied evasively.

その政治家はのらりくらりと質問に答えた。

parry the question

質問をのらりくらりとかわす

例)

She parried the question.

彼女はその質問をのらりくらりとかわした。

関連記事

「いなす」は英語で?

give a noncommittal answer

言質を与えずに答える

→のらりくらりと返事をごまかす

例)

She gave a noncommittal answer.

彼女はのらりくらりと返事をごまかした。

関連記事

「当たり障りのない」は英語で?

give a cautious answer

慎重な言い回しで答える

→のらりくらりと返事をごまかす

例)

He gave a cautious answer.

彼はのらりくらりと返事をごまかした。

give a guarded answer

そつのない答え方をする

→のらりくらりと返事をごまかす

例)

He gave a guarded answer.

彼はのらりくらりと返事をごまかした。

関連記事

「どっちつかずの」は英語で?

「生返事」は英語で?

「はぐらかす」は英語で?

「話をそらす」は英語で?

「ぼかして言う」は英語で?

こんな記事もおすすめ