1

Firstを使えるようにする練習「〜ぶり」は英語で?

関連記事

「開口一番」は英語で?

「草分け」は英語で?

「家庭第一主義」は英語で?

「早いものがち」は英語で?

「封切り」は英語で?

Zeroを使った英会話フレーズ

Secondを使いこなすと英語力がぐんっと上がる!

Threeを使った英語表現たち

「優先する」をFirstを使って英語で?

“America first”とトランプ大統領が繰り返しています。

Firstという言葉は、アメリカではとても大事にされています。

First ladyはご存知ではないでしょうか?

よくアメリカ人が好むフレーズで、

First things firstというのがありますが、

重要なことから処理しようという意味があります。

つまり、

重要なことを優先しようという考えです。

選択しようと言ってもいいですね。

put A first = Aを最優先にする

と言えるようになることを目指します。

同じ意味のprioritize A/プらイらタイズより

多くの人が苦手なputを優先して使うと、

英語力が効率よく伸びます。

It was the first time to do 〜

それが〜する初めてだった。

例)

It was the first time to play baseball.

それが初めての野球でした。

関連記事

「一目惚れ」は英語で?

This is the first time to do.

これが〜する初めてです。

例)

This is the first time to study English.

今回初めて英語を勉強します。

例)

This is the first time in 10 years to study English.

10年ぶりに英語を勉強します。

SV for the first time

初めてSがVする

例)

I studied English for the first time at junior high school.

中学校で初めて英語を勉強した。

SV for the first time in 〜 years

〜年ぶりSがVした

例)

I studied English for the first time in 10 years.

= It’s been 10 years since the last time I studied English.

= It’s been 10 years since I studied English last.

関連記事

「返り咲く」は英語で?

「幼なじみ」は英語で?

「お手柔らかに」は英語で?

「久しぶり」は英語で?

firstを使ったバージョンだけでなく

sinceを使ったバージョン

それにラストを加えたバージョンも会話でも受験でも必須です。

例)

Dario to Danny :

It has been too long since I’ve killed a man.

もう長く人を殺してない→人を殺すのも久しぶりだな。

↓↓

It’s been too long since I’ve killed a man last.

最後に人を殺して長い。

It’s been too long since the last time I’ve killed a man.

最後に人を殺して長い。

Chapter 43 A Dance with Dragons

実際の英会話でのFirstの使い方

Bronn to Jaime about Tyrion

You were his first choice.

「あんた(兄ジェイミー)が彼の第一の選択肢だった。(俺じゃなくて)

He named you for his champion

ティリオン(弟)は、始めにあんたを彼の代理として指名した。

because he knew you would ride day and night to come fight for him.

あんたなら夜通しでも駆けつけて彼のために戦ってくれると知ってたからな。

You gonna fight for him now ?

今回は彼のために戦ってやるつもりなのか?」

ゲーム・オブ・スローンズ4章4話誓約を果たすもの

タイウィン・ラニスター

The house that puts family first will always defeat

the house that puts the whims and

wishes of its sons and daughters first.

「家族のことを優先する家が勝つ

息子や娘の気まぐれや望みを優先する家にな。」

ゲーム・オブ・スローンズ3章10話

さすがMighty Tywin ですね。

もう一つ、AryaとHoundの奇妙な関係を描いているシーンより

Hound :

Is that the first man you’ve killed ?

「それがお前が殺した最初のやつか?

Arya :

The first man.

そうよ。

Hound :

Next time

you’re going to do something like that,

tell me first.

次回同じようなことをするなら、まず俺に言ってからにしろ。

ゲーム・オブ・スローンズ

ちなみに早いもの勝ちは、

First come, first served

と言います。

関連記事

「未曾有の」は英語で?

「〜の右に出る者はいない」は英語で?

Fワードの独学

「踏み台」は英語で?

こんな記事もおすすめ