さの英会話フレーズ

「察するに余りある」は英語で?

関連記事

「探りを入れる」は英語で?

「おくびにも出さない」は英語で?

can just imagine how 〜

ありありと想像できる

→察するに余りある

副詞は助動詞の後ろにつくことが多い。(前につくこともあります)

I can just imagine how hard it was.

You should sometimes go outside.

justがつくと意味が強まるので、

「余りある」のニュアンスを

justで出すことができます。

justは「とにかく」という意味も出せます。

She tried many sports, but she just doesn’t have it.

彼女は色々スポーツをやったが、とにかく運動はだめようだ。(素質なし)

例)

I can just imagine how sad she must be.

彼女の悲しみは察するに余りある。

例)

I can just imagine how hard the situation will be.

その状況がどれだけ大変なことになるかは察するに余りある。(簡単に想像がつく)

例)

I was just able to imagine how disappointed he would be.

彼がどれだけ失望するかは察するにあまりあった。

例)

I can just imagine how he felt.

彼がどのように感じたかは察するに余りある。

I can just imagine how hard it’s been bringing up five kids by themselves.

彼らが5人の子供を育てることがどれだけ大変だったかは察するに余りある。

関連記事

「難癖をつける」は英語で?

「さまにならない」は英語で?

こんな記事もおすすめ