せの英会話フレーズ

「堰を切ったように」は英語で?

関連記事

「嬉し涙」「喜びの涙」は英語で?

「ゴネ得」は英語で?

「ドッと笑う」は英語で?

as if a dam had burst

堰(せき)を切ったように

burst-burst-burst(米ではしばしばbursted)

仮定法で、過去の出来事を語る場合は

had burstです。

例)

She started to complain as if a dam had burst.

彼女は咳を切ったかのように不満を語り始めた。

関連記事

Ifの直説法と仮定法の比較+深層心理

語形変化しないTで終わる動詞たち

burst out crying

堰(せき)を切ったように泣く

bite-bit-bitten

例)

The boy burst out crying when a dog bit his hand.

その男の子は犬が手を噛んだとき、堰を切ったように泣き始めた。

burst into tears

堰(せき)を切ったように泣く

例)

She burst into tears when she found herself lost in a shopping mall.

彼女は自分がショッピングモールで迷子であることに気づいて、堰を切ったように泣き始めた。

関連記事

「わっと泣き出す」は英語で?

こんな記事もおすすめ