かの英会話フレーズ

「神隠し」は英語で?

関連記事

「影も形もない」は英語で?

「気立てのよい」は英語で?

「職人気質」は英語で?

「千と千尋の神隠し」の英語タイトルは、

spirited awayというのをご存知でしょうか?

なぜならば、

神隠しにあうは、

  • be spirited away
  • be spirited off

だからです。

英国ではspiritsと複数にして

ウィスキー・ブランデ・ジン・ラムなどの蒸留酒を表します。

be spirited away

神隠しにあう

disappear without a trace「跡形もなく消える」

as if S 過去形「まるでSがVのように」

例)

The little princess disappeared without a trace as if she had been spirited away.

その小さなお姫様は跡形もなく消えた。まるで神隠しにでも会ったかのように。

関連記事

「蒸発する」は英語で?

spirit A away

Aを神隠しする

例)

The mountain god might have spirited her away.

山の神が彼女を神隠ししてしまったのかもしれないのう。

関連記事

「見当もつかない」は英語で?

beginner’s spirit

初心

例)

Don’t forget your beginner’s spirit.

初心忘れるべからずだ。

the artisan spirit/ao/ーティザン

職人気質

craftsmanshipは、職人芸

例)

He’s got the artisan spirit.

彼は職人気質をもっている。

the spirit of Robin Hood

義侠心

例)

Old Japanese people had the spirit of Robin Hood.

昔の日本人は義侠心があった。

spiritとsoulの違い

言葉で説明し難いですが、、

spiritが頭上を軽やかに動き回るイメージで

soulは、腹の底にドスンと座った武士の魂というイメージで考えると

使いやすいと思います。

関連記事

「非業の死」は英語で?

こんな記事もおすすめ