関連記事
目次
have A’s hands full
手一杯
例)
I have my hands full now. Sorry.
いま手一杯なんだ。ごめん。
関連記事
one’s hands are tied
自分ではどうにもできない
どうすることもできない
どうしょうもない
If you say that your hands are tied,
you mean that something is preventing you
from acting in the way that you want to.
コリンズ米語
例)
My hands are tied now.
どうすることもできないんです。
be snowed under
忙殺されて
仕事に追われて
be swampedでも同じ意味になります。
a swamp [C][U]
沼地、湿地
例)
I’m snowed under.
忙しすぎるんだよね。
I’m swamped.
関連記事
A be in over A’s head
Aはお手上げ状態
Aは難しい状況
A get in over A’s head
Aはお手上げ状態になる
例)
I was in over my head with my business.
私は事業がお手上げ状態でした。
例)
I got in over my head then.
その時点でお手上げ状態になりました。
not have time to think
考える暇もない
→手一杯
例)
She didn’t have time to think.
彼女は手一杯だった。
A be too much for B to handle
AはBには手に余る
例)
The project is too much for a new employee like him to handle.
そのプロジェクトは彼のような新人には手に余る。
関連記事