おの英会話フレーズ

「〜するのがオチ」は英語で?

関連記事

go to 〜

「一文無し」は英語で?

「犬死にする」は英語で?

「関の山」は英語で?

「精一杯」は英語で?

「手一杯」は英語で?

「お手上げ」は英語で?

「落ちこぼれる」は英語で?

「パンチの効いた」「刺激的な」は英語で?

オチ

①話の顛末(てんまつ)

②話の面白いポイント

a punch line or the point of a joke

関連記事

「謳い文句」は英語で?

be bound to end up 〜/ウンドゥ

〜するに決まっている

→〜するのがオチ

bind A「Aを縛る」

bind – bound – bound

failure/フェイリャー[U][C]

失敗

例)

It’s bound to end up (in) failure.

結局失敗するのが落ちよ。

関連記事

lead toとresult in

end up 〜

最終的に〜になる

end up penniless(形)「結局文無しになる」

end up dead(形)「結局死ぬ」「挙句の果てに死ぬ」

end up staying at home「結局家にいる」

end up in

end up in failure「結局失敗に終わる」

end up in the hospital「入院する羽目になる」「とうとう入院する」

end up in debt「借金を抱える羽目になる」

end up in smoke「水泡に帰す」

end up at 〜

ended up at A’s house

Aの家に泊まる羽目になる

end up as 〜

end up as a happy person「結局幸せになる」

end up as a lawyer「最終的に弁護士になる」

end up with 〜

She ended up her speech with the proverb.

彼女はスピーチをことわざで締めくくった。

end up (by) ~ ing

〜して終える

They ended up the battle by shaking hands.

彼らは握手でその戦いを締めくくった。

関連記事

「虻蜂取らずになる」「二頭を追うものは一頭を得ず」は英語で?

「中途半端」「器用貧乏」は英語で?

「一芸に秀でる」は英語で?

「火に油を注ぐ」は英語で?

「羽目になる」は英語で?

「路頭に迷う」は英語で?

「お払い箱になる」は英語で?

to top it all (off)

さらに悪いことに

→挙句の果てに

下記の表現でも同じ意味になります。

to cap it all

on top of it all

on top of everything

例)

To top it all, he betrayed us too.

挙句の果てに、彼も我々を裏切った。

betrayは他動詞です。

自動詞として使われることはないと考えてOKです。

関連記事

「挙げ句の果てに」は英語で?

to boot/ートゥ

おまけに

throw in 〜

〜をおまけに放り投げる

→〜をおまけにつける

例)

He gave me a snack to boot.

彼は私におやつまでおまけにくれました。

He threw in a snack to me.

関連記事

「おまけに」は英語で?

for good measure/ジャー

おまけに

to bootと違い

for good measureは

同じこともう一度する場合の表現です。

take a shot at A「Aを撃つ」

get a shot 「撃たれる」

例)

He took a shot at the bear again for good measure.

彼はそのクマにもう一発弾をおまけに撃ち込んだ。

関連記事

「そこがミソ」は英語で?

「おふくろの味」は英語で?

「おだてる」は英語で?

こんな記事もおすすめ