わ行の英会話フレーズ

「我を忘れる」を英語で?

関連記事

「口走る」は英語で?

「衝動買する」は英語で?

「血迷う」は英語で?

「つけあがる」は英語で?

「死ぬほど〜」は英語で?

lose control,

out of controlの意味は

「制御できなくなる。」

A be under controlは「Aは制御できている。」

そして、、

lose control of oneself

我を忘れる

英語はcontrolを使った表現がよく使われます。

例)

I shouldn’t have done that. I lost control of myself.

あんな事するんじゃなかった。我を忘れてしまったんだ。

関連記事

「左右する」は英語で?

be carried away

さらわれる、持っていかれる

→舞い上がって我を忘れる、興奮して我を忘れる

例)

She was carried away and blurted out the thing she shouldn’t have said.

彼女は我を忘れて言わぬでもいいことを口走ってしまった。

be in control

支配している

管理している

感情などを抑えている

この表現は知っておかないと、

聞いても全くピンとこないので

予め抑えておくべき表現です。

例)

I’m in control.

  • 自分の感情はコントロールできている。
  • 俺が支配している。
  • 私が管理しています。

be in command

掌握している、コントロールしている

例)

Who is in command here ?

個々の指揮官は誰だ?

例)

A general in command of an army

軍隊を指揮する将軍

be stunned

呆然(ぼうぜん)とする

be beside oneself with A

「Aに我を忘れる」は、あまり口語的でないようです。

関連記事

「手がつけられない」は英語で?

「やむにやまれず」は英語で?

こんな記事もおすすめ