あの英会話フレーズ

「頭を抱える」「頭隠して尻隠さず」は英語で?

関連記事

「頭痛の種」は英語で?

「厄介なもの」が英語で?

「面倒くさい」「面倒なこと」は英語で?

A have B tearing B’s hair out

AがBに頭を抱えさせる

tear one’s hair/アー

頭を掻きむしる

英語らしい語順です。

tear – tore – torn

例)

My crying daughter had me tearing my hair out.

泣き叫ぶ娘に頭を抱えました。

I tore my hair out over my crying daughter .(日本語っぽい)

関連記事

「駄々をこねる」は英語で?

「手こずる」は英語で?

haveを使った使役パターン

split hairs

髪の毛の間まで割った調べる

→重箱の隅をつつく

hairは集合名詞で使う場合は

上記のように、不可算名詞です。

Don’t split hairs.

細かいことは抜きだ。

例)

Stop splitting hairs.

重箱の隅をつつくのはやめてくれ。

関連記事

「細部にこだわる」「〜にうるさい」「あら探しする」「揚げ足を取る」は英語で?

That’s just hide your head in the sand

それじゃあ頭を砂の中に隠してるだけ

→頭隠して尻隠さず

You dance in a net and think nobody sees you.

誰も見えないと思いながらネットの中で踊る。

→頭隠して尻隠さず

関連記事

「穴があったら入りたい」は英語で?

「合わせる顔がない」は英語で?

think hard

一生懸命考える

→頭を絞る

succeed/サクスィードゥ

成功する

make it

例)

Think hard if you wanna succeed.

成功したければ頭を絞って一生懸命考えるんだ。

関連記事

「頭を使う」「頭を絞る」は英語で?

one’s mind won’t work

頭が働かない

例)

I’m trying, but my mind won’t work.

頑張ってるんだけど頭が働かないんだ。

関連記事

「頭が働かない」は英語で?

こんな記事もおすすめ