あの英会話フレーズ

「後腐れなく」は英語で?

関連記事

「恨みっこなしで」は英語で?

「うしろめたさ」は英語で?

「後ろ髪を引かれる思い」は英語で?

further trouble in the future

後腐れ

further/3/ファーざー

さらなる

avoid 〜

〜を避ける

keep 〜 from cropping up

〜が生じる、持ち上がるのを防ぐ

crops

作物、収穫物

例)

We should breakup to avoid further trouble in the future.

後腐れなく別れましょう。

例)

Kiyomori should have killed Yoritomo to keep further trouble in the future from cropping up.

清盛は頼朝を後腐れなく殺すべきだった。

関連記事

Fromのこなれた使い方

「禁止する」は英語で?

( just ) for future reference

今後のために

→後学のために

例)

Just for future reference, I won’t quit what I’m doing now.

今後のために言っておくが、俺は今やっていることをやめるつもりはないからな。

関連記事

「言っておくが」は英語で?

「後学のため」は英語で?

never before in all one’s life

後にも先にも

strange/ストゥれインジ

奇妙な、気味の悪い

weird/ウィアードゥ

weirdo/ウィアドウ

変人、変わり者

creepy/クーピー

身の毛もよだつ恐ろしい

scary/スアりー

frightening/フイトゥニング

例)

I’ve never before in my life had such a strange experience.

後にも先にもあんな奇妙な経験をしたことはありません。

関連記事

「後にも先にも」は英語で?

with no hard feelings

恨みっこなしで

with no ill feelingsでもOKです。

ill/

悪い、嫌な

part

分かれる

例)

We should part with no hard feelings on either side.

お互い恨みっこなしで別れましょう。

関連記事

「恨みを買う」は英語で?

「反感を買う」は英語で?

have something against A

Aに対して何かある

→Aに対してわだかまりがある

例)

She seems to have something against him.

彼女は彼に対して何らかのわだかまりがあるように見えるの。

関連記事

「わだかまりがある」「感情のしこり」を英語で?

「根に持つ」は英語で?

「恨み骨髄」は英語で?

an unsavory, but inseparable relationship

好ましくないが別れられない関係

→腐れ縁

savory/セイヴァりは

①風味の良い/香辛料の効いた/食欲をそそる

②「道徳的に健全な(通例否定的)」

unsavory/アンイヴァり

まずい

→道徳的によろしくない

例)

They seem to have an unsavory, but inseparable relationship.

彼らは腐れ縁で繋がっているようだ。

They seem to stuck together.

They seem to stuck with each other.

stick – stuck – stuck

くっつく

関連記事

「腐れ縁」は英語で?

「コクのある」は英語で?

have it out

かたをつける

ケリをつける

settle it once and for all

でも同じ意味になります。

例)

Let’s have it out now.

ここでキッパリかたをつけようぜ。

Let’s settle it once and for all.

関連記事

「かたをつける」「けりをつける」は英語で?

「落とし前をつける」は英語で?

「落とし所」は英語で?

こんな記事もおすすめ