あの英会話フレーズ

「あわよくば」「ワンチャン」は英語で?

関連記事

「運を味方につける」は英語で?

「運試し」は英語で?

「あわやという時に」は英語で?

with a little bit of luck

少しの運があれば

→あわよくば

→ワンチャン(一回だけチャンスがあるかも)

例)

With a little bit of luck you can get the girl there.

あわよくばそこでその子をゲットできるかもよ。

関連記事

「性懲りもなく」「懲りもせず」は英語で?

「うまみ」は英語で?

「図に乗る」は英語で?

a one-in-a-million chance

千載一遇の機会

one chance in a millionや

the chance of a lifetimeでもOKです。

例)

It could be a one-in-a-million chance.

千載一遇の機会かもしれないじゃないか。

It could be one chance in a million.

It could be the chance of a lifetime.

関連記事

「千載一遇の機会」は英語で?

as luck would have it

たまたま

偶然(運良く、運悪く)

折よく

find – found – found

例)

As luck would have it, I found her.

運良く彼女を見つけたんだ。

例)

As luck would have it, he was out of the office.

あいにく彼は外出中でした。

down on one’s luck

運に見放されて

drop the ball

ドジを踏む、しくじる

例)

Down on my luck, he dropped the ball.

運に見放されて、彼はドジを踏んでしまった。

関連記事

「運の尽き」は英語で?

if things go well

もし物事がうまく運べば

→うまくいけば

if all goes wellや

if everything goes all right

でもOKです。

go wellは仮定法にして

went wellという形で使われることはありません。

例)

If things go well, I’ll quit this job.

うまく言ったら、この仕事を辞めるつもりよ。

関連記事

「うまくいけば」は英語で?

No such luck this time

今回は前回のようにはいかないぞ

→そういいことはつづかないよ。

関連記事

「柳の下にいつも泥鰌はいない」は英語で?

「ついてない」は英語で?

「仏の顔も三度まで」は英語で?

こんな記事もおすすめ